今天是:  | 網站首頁 | 法語學堂 | 外語沙龍 | 資料下載 | 法語交流 | 33地圖 | 川師法語 | 法國地圖 | 法語問答 | 電子雜志
    非常感謝熱心會員們一直以來對我們的支持,有了你們的支持,我們才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免費訂閱法語沙龍免費電子雜志,現已經發送135期  [admin  2009-06-01]        
| 動態 | 語法 | 詞匯 | 閱讀 | 寫作 | 翻譯 | 專業四級 | 公共四級 | TEF考試 | 考研法語 | 法語歌曲 | 法語電影 | 法語招聘 | 法語求職 | 商務法語 | 旅游法語 | 交際法語 | 日常信函 |
| 法語字典 | ; 在線學習 | 學習心得 | 疑難解答 | 留學法國 | 法國教育制度 | 法國留學費用 | 法國留學申請 | 法國留學簽證 | 法國留學獎學金 | 法國留學生活 | 法國留學行前準備 | 高中生留學 |
| 簡明法語教程 | 法語語音教程 | 實用初級法語 | 走遍法國 | 新東方法語一月通 | 北外法語教材第一冊 | 美國法語教材 | 法語發音入門 | 法國留學快訊 | 法國留學經驗 | 法國留學熱門專業 |  
您現在的位置: 法語沙龍 >> 法語學堂 >> 法語學習 >> 翻譯寫作 >> 正文 用戶登錄 新用戶注冊
法語翻譯經典品讀《Bel ami漂亮朋友》下篇 第五章(十七)         ★★★★
法語翻譯經典品讀《Bel ami漂亮朋友》下篇 第五章(十七)
作者:未知 文章來源:互聯網 點擊數: 更新時間:2013-03-06 09:58:25
【字體: 】【發表評論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關閉窗口

Quand il demanda au concierge de la maison où demeurait le comte de Vaudrec: "Comment va M. de Vaudrec? On m'a appris qu'il était souffrant, ces jours derniers."

走到德·沃德雷克伯爵的門前,他向門房問道:“聽說德·沃德雷克先生病了,請問他的身體近來怎樣?”

L'homme répondit: "M. le comte est très mal, monsieur. On croit qu'il ne passera pas la nuit, la goutte est remontée au coeur."“先生,伯爵現已彌留病榻,看來是過不了今天晚上了。他的風濕病已進入心臟。”門房答道。

Du Roy demeura tellement effaré qu'il ne savait plus ce qu'il devait faire! Vaudrec mourant! Des idées confuses passaient en lui, nombreuses, troublantes, qu'il n'osait point s'avouer à lui-même. Il balbutia: "Merci... je reviendrai...", sans comprendre ce qu'il disait.沃德雷克要死了!杜·洛瓦驚訝得一句話也說不出來,心中頓時升起許許多多亂七八糟的想法,連他自己也不敢承認。“謝謝……我回頭再來……”他嘟噥了兩句,連自己也不知道說的是什么。

Puis il sauta dans un fiacre et se fit conduire chez lui. Sa femme était rentrée. Il pénétra dans sa chambre essoufflé et lui annonça tout de suite: "Tu ne sais pas? Vaudrec est mourant!"他跳上一輛公共馬車,立刻趕往家中。他妻子已經回來,他急忙沖進她的房內,向她說道:“知道嗎?沃德雷克已經不行了!”

Elle était assise et lisait une lettre. Elle leva les yeux et trois fois de suite répéta: "Hein? Tu dis?... tu dis?... tu dis?...正坐在一邊看信的瑪德萊娜,抬起頭來,一連問了他三次:“什么?你說什么?……你說什么?……你說什么?……”

- Je te dis que Vaudrec est mourant d'une attaque de goutte remontée au coeur." Puis il ajouta: "Qu'est-ce que tu comptes faire?"沃德雷克伯爵因風濕病危及心臟,眼看是不行了,”杜·洛瓦說。接著又問道:“你看現在該做些什么?”

Elle s'était dressée, livide, les joues secouées d'un tremblement nerveux, puis elle se mit à pleurer affreusement, en cachant sa figure dans ses mains. Elle demeurait debout, secouée par des sanglots, déchirée par le chagrin.瑪德萊娜面色煞白,站起身,兩頰因抽搐而不停地顫抖,接著便以手捂著臉,哇地一聲哭了起來。她就這樣站在那里大放悲聲,悲痛欲絕。

Mais soudain elle dompta sa douleur, et, s'essuyant les yeux: "J'y... j'y vais... ne t'occupe pas de moi... je ne sais pas à quelle heure je reviendrai... ne m'attends point..."

少頃,她停止哭泣,擦了擦眼淚,說道:“我……我這就去看看……你別管我……我不知道什么時候才能回來……你不用等我……”

Il répondit: "Très bien. Va."“行,你去吧,”杜·洛瓦說。

Ils se serrèrent la main, et elle partit si vite qu'elle oublia de prendre ses gants.他們握了握手,她便匆匆走了,連手套也忘了戴。

Georges, ayant dîné seul, se mit à écrire son article. Il le fit exactement selon les intentions du ministre, laissant entendre aux lecteurs que l'expédition du Maroc n'aurait pas lieu. Puis il le porta au journal, causa quelques instants avec le Patron et repartit en fumant, le coeur léger sans qu'il comprît pourquoi.杜·洛瓦獨自吃了晚飯,隨即開始寫那篇文章。文章完全按照拉羅舍部長的意思,讓讀者感到政府不會向摩洛哥出兵。寫好后,他送到報館,同老板聊了幾句,便叼著煙告辭出來,心里不知怎的,感到分外輕松。

Sa femme n'était pas rentrée. Il se coucha et s'endormit. Madeleine revint vers minuit. Georges, réveillé brusquement, s'était assis dans son lit.回到家中,妻子尚未回來,他便躺下睡了。 瑪德萊娜將近午夜時分方才回來。杜·洛瓦被驚醒后,在床上坐了起來。

Il demanda: "Eh bien?"
Il ne l'avait jamais vue si pâle et si émue. Elle murmura: "II est mort.
- Ah! Et... il ne t'a rien dit?
- Rien. Il avait perdu connaissance quand je suis arrivée."“怎么樣?”他問。
瑪德萊娜面色之蒼白,神情之悲傷,是他從未見過的。只見她說道:“他死了。”
“是嗎?他留下什么話沒有?”
“沒有。我趕到時,他已神志不清了。”

Georges songeait. Des questions lui venaient aux lèvres qu'il n'osait point faire.
"Couche-toi", dit-il.杜·洛瓦陷入了沉思,有些話已到嘴邊,但未敢說出。
“快睡吧,”他說。

本內容為滬江法語(http://fr.hujiang.com/)整理,轉載請注明出處。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章: 沒有了
  • 【字體: 】【發表評論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關閉窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免責聲明: 本站的資源都來自網上收集或網友上傳,其版權歸作者本人所有,如果有任何侵犯您權益的地方,請來信告知我們,我們將在3個工作日內刪除,謝謝。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法語助手”授權法語在線辭典:

    輸入要查找的單詞

    輸入要查找的變位

    提示:輸入法語字符時可以用相應的英語字母替代 例如查找être只需輸入etre即可

    法 語 工 具

    法語學習網址收藏
    免費制作個人簡歷
    免費法語在線詞典
    法語網頁在線翻譯
    免費法漢漢法詞典
    免費英語在線詞典
    免費法語廣播收聽
    法語翻譯:

    最 新 文 章

     錦正茂科技有限公司
     從法國媒體的“政治正確”說開去
     中國三維地圖-中國電子地圖-公交線路查詢-456地圖-地圖
     新東方法語一月通1.1課
     功夫之王在線觀看-電影下載-迅雷下載-
     學習法語26個字母歌(兒童版)
     法國最受歡迎電影32首主題曲
     中國國歌《義勇軍進行曲》的法文版
     《新無國界法語》mp3課文下載(全)
     [分享]《法語》第一冊學習筆記

    最 新 推 薦

    相 關 文 章

    追根溯源:法語俗語 colle aux basques  的由來
    法語干貨:關于malgre que的用法,可別再弄錯了!
    追根溯源:法語俗語 enfant de la balle  的由來
    精華盤點:沙龍法語課程大匯總
    法語每日一句:“有什么新聞嗎”法語怎么說?
    英法形近詞對比:法語pervers和英語perverse
    自學法語應該從哪里學起?
    法語熱點:法國新任第一夫人的地位將如何?
    追根溯源:法語俗語 joindre les deux bouts  的由來
    A1法語學習小貼士:法語單詞復數配合

    最 新 調 查

     沒有任何調查
    快來投出自己關鍵的一票吧!

    ·法語音標問題·最美麗的法語單詞·法語入門教程?哪個好·法語翻譯 請盡快
    ·我把法語翻譯成中文誰給我翻譯下·幾個法語翻譯·幫忙用法語翻譯一下·法語音標發音mp3
    ·想做個專業法語翻譯·法語的語序和英語一樣嗎?若把法·麻煩懂法語的朋友用法語翻譯以下·法語翻譯 急~
    ·求法語翻譯“關于注冊的”·緊急求助:簡單的法語翻譯!!!·法語翻譯一個名詞解釋·如何用法語翻譯
    ·法語翻譯。。。·法語翻譯~~~·急求法語翻譯·急求法語翻譯!!!
    ·法語翻譯成中文,謝謝!·法語翻譯(中翻法)·法語學習?·求助法語翻譯,不甚感激
    ·誰能幫忙做下法語翻譯,謝謝~~~·法語學習到哪里·急求法語翻譯啊。。。。。。·求助法語翻譯句子.中譯法
    ·如何在2個月時間里快速提高法語翻·法語翻譯,緊急翻譯下邀請函,謝·法語翻譯有什么職業前景 例如:可·法語翻譯是什么基礎啊?
    ·關于拿破侖一句話的法語翻譯·”一切都會好的”  求法語翻譯·幫我用法語翻譯下文章啊,明天有·幾個簡單的法語翻譯 寫信時用的,
    ·求法語翻譯…………·法語學習方法·法語翻譯一個句子·誰會法語翻譯啊
    ·法語翻譯,馬上要,立即采納!!·從零開始學法語???·法語翻譯。。求助。。·急求法語翻譯:
    ·法語翻譯,請高手進,謝謝~~!!!·法語翻譯 一家新店開業,寫的一些·不想煩惱太多的過去,但是總有那·求助:用法語翻譯一段自我介紹
    ·專業法語翻譯·法語學習.·一些關于貓的法語翻譯·法語翻譯,化妝品上的
    ·如何做好法語翻譯工作?謝謝回答·小文章法語翻譯·請教一段法語翻譯·關于法語學習問題
    ·法語學習網站·我要學法語·高分法語問題·我想學法語!!!
    網友評論:(只顯示最新10條。評論內容只代表網友觀點,與本站立場無關!)
    ●法語學習網-法語沙龍[ www.sfsgtt.tw ]里提供的法語歌曲、法語電影、法語聽力資料均為免費下載,一般集中在兩個欄目里[如下],一般要求免費注冊成為會員。
    1.法語視聽 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法語資料下載 /Soft/Index.asp
    ●下載形式有兩種:
    1.常規下載:可以用常用的下載工具下載[flashget 網絡螞蟻 迅雷等,右鍵 ‘目標另存為’也行]
    2.BT下載:即使用bt下載工具下載本站資料,一般使用emule[電騾] 這需要你先安裝emule,然后點emule的專用下載地址 附:eMule主頁 下載eMule 使用指南 
    ●法語沙龍的站內資源具有時效性,站內文章發表的時候都是可以下載的,如果某資料始終不能下載,原因是你來的太晚了,下載地址失效了:)
    安徽十一选五开奖结果走势图