今天是:  | 網站首頁 | 法語學堂 | 外語沙龍 | 資料下載 | 法語交流 | 33地圖 | 川師法語 | 法國地圖 | 法語問答 | 電子雜志
    非常感謝熱心會員們一直以來對我們的支持,有了你們的支持,我們才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免費訂閱法語沙龍免費電子雜志,現已經發送135期  [admin  2009-06-01]        
| 動態 | 語法 | 詞匯 | 閱讀 | 寫作 | 翻譯 | 專業四級 | 公共四級 | TEF考試 | 考研法語 | 法語歌曲 | 法語電影 | 法語招聘 | 法語求職 | 商務法語 | 旅游法語 | 交際法語 | 日常信函 |
| 法語字典 | ; 在線學習 | 學習心得 | 疑難解答 | 留學法國 | 法國教育制度 | 法國留學費用 | 法國留學申請 | 法國留學簽證 | 法國留學獎學金 | 法國留學生活 | 法國留學行前準備 | 高中生留學 |
| 簡明法語教程 | 法語語音教程 | 實用初級法語 | 走遍法國 | 新東方法語一月通 | 北外法語教材第一冊 | 美國法語教材 | 法語發音入門 | 法國留學快訊 | 法國留學經驗 | 法國留學熱門專業 |  
您現在的位置: 法語沙龍 >> 法語學堂 >> 法語學習 >> 翻譯寫作 >> 正文 用戶登錄 新用戶注冊
影響一代中國作家的翻譯家:王道乾       ★★★★
影響一代中國作家的翻譯家:王道乾
作者:佚名 文章來源:本站原創 點擊數: 更新時間:2005-04-01 23:01:25
【字體: 】【發表評論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關閉窗口

王道乾(19211993),文學翻譯家,外國文學研究家,文藝理論家。中國作家協會會員。浙江紹興人。1945年畢業于昆明中法大學法國文學系,獲學士學位。1947年赴法國公費留學,在巴黎索邦大學文學院攻讀法國文學,194910月回國。1950年在華東文化部工作。1954年任中國作協上海分會理事,《文藝月報》編委等職。曾經當選為全國文藝界代表大會代表。19611966年在上海作家協會文學研究所工作。“文革”期間派往出版干校參加《世界史》翻譯工作。19791993年任上海社會科學院文學研究所副所長、研究員、研究生導師,《外國文學報道》雜志主編,社科院高級職稱評委會評委,1991年獲學術突出貢獻國家特殊津貼。

王道乾先生還擔任過以下職務:國家社科基金會外國文學學科評審組成員;中國外國文學學會副秘書長、常務理事;中國法國文學研究會副會長;《二十世紀歐美文論叢書》編委;《外國文學研究資料叢書》編委;上海比較文學學會副會長;上海翻譯家協會理事;上海美學研究會顧問;上海師范學院外國文學研究所特聘教授;《辭海·文藝理論、現代文學部分》主要編寫者之一;《中國大百科全書·外國文學卷》部分條目撰寫人。

以翻譯法國女作家杜拉斯的《情人》而蜚聲海內外的翻譯家王道乾先生,在中國創造了一個文壇神話:他在漢語世界里創造了“另一個瑪格麗特·杜拉斯”。從他的筆下誕生出的一系列杜拉斯作品,如:《琴聲如訴》、《昂代斯瑪先生的午后》、《廣場》、《埃米莉·  L.》、《洛爾·瓦·斯泰因的迷狂》、《物質生活》等,影響了中國一代年輕作家的創作,有相當一批如今馳騁文壇的作家從中獲益良多。由此在中國翻譯界產生了一個“《情人》現象”,也就是一個作家如何在另一種語境中最充分、貼切地演繹和表達?這是文壇頗值得思考和研究的現象。不過在現象的背后,我們看到的是一個“勉為其難”的翻譯家,正是某種時代的局限造就了我們的翻譯家。如果文學翻譯界頒發“諾貝爾獎”的話,那么王道乾先生將是當之無愧的獲得者。

 

王道乾著譯作品年表

 

1951 《馬克思、恩格斯論文學與藝術》(法)讓·弗萊維勒編選,上海平明出版社

1952 《亨利·巴比塞》(法)讓·弗萊維勒 著,上海平明出版社

1955 《左拉》(法)讓·弗萊維勒 著,上海平明出版社

        《米曬耳·隆代》(小說)(法)安德烈·腓力普 著,上海平明出版社

1957 《煙斗》(短篇小說集)(法)安德烈·斯梯等著,上海新文藝出版社

        《巴爾扎克怎樣給人物取名字》(法)戈日朗 著,人民文學出版社

1961 《紅與黑》(小說,選譯)(法)司湯達 著, 上海文藝出版社,《外國文學作品選》

1964 《關于文學的發展》(法)馬拉美 著,人民文學出版社,《西方文論選》下卷

        《拉辛與莎士比亞》(選譯)(法)司湯達 著,(同上)

1972 《巴黎圣母院》(法國電影)(法)讓·德拉努瓦導演,上海電影譯制廠 

1979 《拉辛與莎士比亞》(全譯本),上海譯文出版社,“外國文藝理論叢書”  

        《愿快樂常在》、《魯濱遜·克羅索的結局》(短篇小說),

(法)米歇爾·圖尼埃  著,上海譯文出版社 《外國文藝》

1980年         《琴聲如訴》(小說)(法)瑪格麗特·杜拉斯  著,

上海譯文出版社《外國文藝》雜志

1981年         《昂代斯瑪先生的午后》(小說)瑪格 麗特·杜拉斯 著,

南京大學外國文學所《當代外國文學》 雜志

1984 《廣場》(小說)(法)瑪格麗特·杜拉斯  著,中國社科出版社《世界文學》雜志

1985 《情人》(小說)(法)瑪格麗特·杜拉斯  著,上海譯文出版社

1986 《克洛德·西蒙》(隨筆)(法)阿蘭·羅布- 格里耶 著,

上海譯文出版社《外國文藝》 雜志

1988年 《彩畫集》(散文詩集)(法)蘭波  著,上海譯文出版社《外國文藝》雜志

        《關于<彩畫集>》(法)茨維坦·托多羅夫 著,(同上)

1989年 《埃米莉·L.》(小說)(法) 瑪格麗特·杜拉斯 著,上海文匯出版社

        《婚禮彌撒——關于埃米莉·L.》(法)瑪格麗特·杜拉斯 著,

上海文匯出版社

1990 《杜拉斯訪談錄》(隨筆 22篇)(法)瑪格麗特·杜拉斯 著,上海譯文出版社

       《阿爾戈古堡》(小說,遺稿未發表)(法)于連·格拉克 

1991 《地獄一季》(散文詩集)(法)蘭波  花城出版社

        《通靈者書信二封》(法)蘭波 (同上)

        《智者的幸福》等詩四首(法)萊昂-加·格羅 著,《世界文學》 雜志

        《詩三章》(法)于· 拉布呂斯,(同上)

        《坐在走廊里的男人》(小說,遺稿未發表)(法)瑪格麗特·杜拉斯 

1992 《洛爾·瓦·斯泰因的迷狂》(小說)(法)瑪格麗特·杜拉斯 

            南京大學外國文學所《當代外國文學》 雜志

        《駁圣伯夫》(法)馬塞爾·普魯斯特 著,百花洲文藝出版社

1993 ECCE HOMO》等詩六首(法)亨利·米肖 著,《世界文學》雜志

        《睡眠及其他》(隨筆四篇)(法)馬塞爾·普魯斯特  著,

《當代外國文學》雜志

1994 《禮拜五或太平洋上的靈薄獄》(小說)(法)米歇爾·圖尼埃  著,

上海譯文出版社

        《禮拜五》(散文)(法)米歇爾·圖尼埃 著,上海譯文出版社

1995 《愛的沙漠》、《福音散文》(散文詩)(法)蘭波    著,《外國文藝》雜志

        《亨利·貝爾(法)梅里美 著,社科文獻出版社

        《(意大利繪畫史)導言》(法)司湯達 著,(同上)

        《(呂西安·勒萬)序言》(法)司湯達 著,(同上)

        《(呂西安·勒萬)原編者序》(法)亨利·馬爾蒂諾  著,(同上)

        《向瑪格麗特·杜拉斯致敬——關于洛爾·瓦·斯泰因的迷狂》,

(法)雅克·拉康 著,武漢大學出版社《法國研究》

        《夜里的最后一個顧客》(隨筆,關于《琴聲如訴》)(法)瑪格麗特·杜拉斯

1996 《書及其他》(隨筆十九篇)(法)瑪格麗特·杜拉斯 著,上海譯文出版社

1997 《物質生活》(隨筆集)(法)(法)瑪格麗特·杜拉斯 著,百花文藝出版社

        《情人·烏發碧眼(小說)(法)瑪格麗特·杜拉斯 著,上海譯文出版社

        《人們為什么不怕杜拉斯了?——關于(情人)》

(法)米雷爾·卡勒-格魯貝爾 著,上海譯文出版社

        《禮拜五或太平洋上的靈簿獄》(小說)(法)米歇爾·圖尼埃 著,

上海譯文出版社

1998 《紅與白》(小說,原名《呂西安·勒萬》)(法)司湯達 著,上海譯文出版社

        《社會地位》(小說)(法)司湯達 著,上海譯文出版社

        《亨利·貝爾》(法)梅里美 著,上海譯文出版社

        《旅人札記》(散文)(法)司湯達 著,花城出版社

        《未來的現象》(散文詩)(法)馬拉美 著,上海譯文出版社《外國文藝》 雜志

        《森林的通道》(詩)(法)安德烈·于蓋托 著,(同上)

1999 《書》(隨筆一篇)(法)瑪格麗特·杜拉斯 著,重慶出版社 《孤獨者之思》

        《書》、《巴黎》(隨筆)瑪格麗特·杜拉斯 著,上海三聯書店《書城》雜志

2000 《一天上午的回憶》(散文集)(法)馬塞爾·普魯斯特 著,上海文化出版社

2001年   《彩畫集——蘭波散文詩全譯》(法)蘭波 著,上海文化出版社  

2002年 《琴聲如訴》(小說)(法)瑪格麗特·杜拉斯 著,經濟日報出版社《圣誕節的故事》

2002年 《書》等(隨筆11篇)(法)瑪格麗特·杜拉斯 著,春風文藝出版社《最新外國優秀散文》


  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字體: 】【發表評論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關閉窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免責聲明: 本站的資源都來自網上收集或網友上傳,其版權歸作者本人所有,如果有任何侵犯您權益的地方,請來信告知我們,我們將在3個工作日內刪除,謝謝。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法語助手”授權法語在線辭典:

    輸入要查找的單詞

    輸入要查找的變位

    提示:輸入法語字符時可以用相應的英語字母替代 例如查找être只需輸入etre即可

    法 語 工 具

    法語學習網址收藏
    免費制作個人簡歷
    免費法語在線詞典
    法語網頁在線翻譯
    免費法漢漢法詞典
    免費英語在線詞典
    免費法語廣播收聽
    法語翻譯:

    最 新 文 章

     錦正茂科技有限公司
     從法國媒體的“政治正確”說開去
     中國三維地圖-中國電子地圖-公交線路查詢-456地圖-地圖
     新東方法語一月通1.1課
     功夫之王在線觀看-電影下載-迅雷下載-
     學習法語26個字母歌(兒童版)
     法國最受歡迎電影32首主題曲
     中國國歌《義勇軍進行曲》的法文版
     《新無國界法語》mp3課文下載(全)
     [分享]《法語》第一冊學習筆記

    最 新 推 薦

    相 關 文 章

    法語學習材料:法語會話短句(13)
    法語學習材料:法語會話短句(12)
    法語學習材料:法語會話短句(11)
    法語學習材料:法語會話短句(10)
    法語學習材料:法語會話短句(9)
    法語學習材料:法語會話短句(8)
    法語學習材料:法語會話短句(7)
    法語學習材料:法語會話短句(6)
    法語學習材料:法語會話短句(5)
    法語學習材料:法語會話短句(4)

    最 新 調 查

     沒有任何調查
    快來投出自己關鍵的一票吧!

    ·法語音標問題·最美麗的法語單詞·法語入門教程?哪個好·法語翻譯 請盡快
    ·我把法語翻譯成中文誰給我翻譯下·幾個法語翻譯·幫忙用法語翻譯一下·法語音標發音mp3
    ·想做個專業法語翻譯·法語的語序和英語一樣嗎?若把法·麻煩懂法語的朋友用法語翻譯以下·法語翻譯 急~
    ·求法語翻譯“關于注冊的”·緊急求助:簡單的法語翻譯!!!·法語翻譯一個名詞解釋·如何用法語翻譯
    ·法語翻譯。。。·法語翻譯~~~·急求法語翻譯·急求法語翻譯!!!
    ·法語翻譯成中文,謝謝!·法語翻譯(中翻法)·法語學習?·求助法語翻譯,不甚感激
    ·誰能幫忙做下法語翻譯,謝謝~~~·法語學習到哪里·急求法語翻譯啊。。。。。。·求助法語翻譯句子.中譯法
    ·如何在2個月時間里快速提高法語翻·法語翻譯,緊急翻譯下邀請函,謝·法語翻譯有什么職業前景 例如:可·法語翻譯是什么基礎啊?
    ·關于拿破侖一句話的法語翻譯·”一切都會好的”  求法語翻譯·幫我用法語翻譯下文章啊,明天有·幾個簡單的法語翻譯 寫信時用的,
    ·求法語翻譯…………·法語學習方法·法語翻譯一個句子·誰會法語翻譯啊
    ·法語翻譯,馬上要,立即采納!!·從零開始學法語???·法語翻譯。。求助。。·急求法語翻譯:
    ·法語翻譯,請高手進,謝謝~~!!!·法語翻譯 一家新店開業,寫的一些·不想煩惱太多的過去,但是總有那·求助:用法語翻譯一段自我介紹
    ·專業法語翻譯·法語學習.·一些關于貓的法語翻譯·法語翻譯,化妝品上的
    ·如何做好法語翻譯工作?謝謝回答·小文章法語翻譯·請教一段法語翻譯·關于法語學習問題
    ·法語學習網站·我要學法語·高分法語問題·我想學法語!!!
    網友評論:(只顯示最新10條。評論內容只代表網友觀點,與本站立場無關!)
    ●法語學習網-法語沙龍[ www.sfsgtt.tw ]里提供的法語歌曲、法語電影、法語聽力資料均為免費下載,一般集中在兩個欄目里[如下],一般要求免費注冊成為會員。
    1.法語視聽 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法語資料下載 /Soft/Index.asp
    ●下載形式有兩種:
    1.常規下載:可以用常用的下載工具下載[flashget 網絡螞蟻 迅雷等,右鍵 ‘目標另存為’也行]
    2.BT下載:即使用bt下載工具下載本站資料,一般使用emule[電騾] 這需要你先安裝emule,然后點emule的專用下載地址 附:eMule主頁 下載eMule 使用指南 
    ●法語沙龍的站內資源具有時效性,站內文章發表的時候都是可以下載的,如果某資料始終不能下載,原因是你來的太晚了,下載地址失效了:)
    安徽十一选五开奖结果走势图