今天是:  | 網站首頁 | 法語學堂 | 外語沙龍 | 資料下載 | 法語交流 | 33地圖 | 川師法語 | 法國地圖 | 法語問答 | 電子雜志
    非常感謝熱心會員們一直以來對我們的支持,有了你們的支持,我們才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免費訂閱法語沙龍免費電子雜志,現已經發送135期  [admin  2009-06-01]        
| 動態 | 語法 | 詞匯 | 閱讀 | 寫作 | 翻譯 | 專業四級 | 公共四級 | TEF考試 | 考研法語 | 法語歌曲 | 法語電影 | 法語招聘 | 法語求職 | 商務法語 | 旅游法語 | 交際法語 | 日常信函 |
| 法語字典 | ; 在線學習 | 學習心得 | 疑難解答 | 留學法國 | 法國教育制度 | 法國留學費用 | 法國留學申請 | 法國留學簽證 | 法國留學獎學金 | 法國留學生活 | 法國留學行前準備 | 高中生留學 |
| 簡明法語教程 | 法語語音教程 | 實用初級法語 | 走遍法國 | 新東方法語一月通 | 北外法語教材第一冊 | 美國法語教材 | 法語發音入門 | 法國留學快訊 | 法國留學經驗 | 法國留學熱門專業 |  
您現在的位置: 法語沙龍 >> 法語學堂 >> 新聞時尚 >> 法中新聞 >> 正文 用戶登錄 新用戶注冊
你好舊時光:50年盡在一瞬間         ★★★★
你好舊時光:50年盡在一瞬間
作者:未知 文章來源:滬江法語(http://fr.hujiang.com/) 點擊數: 更新時間:2014-03-16 09:39:11
【字體: 】【發表評論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關閉窗口

門前老樹長新芽,院里枯木又開花。半生存了多少話,藏進了滿頭白發,唯有照片里的容顏仍然停駐在舊時光里。一位捷克攝影師告訴我們,50年光陰流逝盡在一瞬間。

時隔五十年的留影

Ils se sont photographiés à 50 ans d'intervalle兩次照相間隔了50年。

Une série de clichés émouvants et saisissants de Jan Langer montrent l'impact du temps sur l'être humain.Jan Langer一系列感人而激動人心的照片展示了時光在人類身上的影響。

Qui ne s'est jamais demandé à quoi ressemblaient ses grands-parents quand ils étaient jeunes ? Jan Langer, un photographe Tchèque s'est amusé à rassembler des photos prises de nos jours, avec d'anciens clichés datant de plusieurs dizaines d'années. La série montre l'effet implacable du temps sur l'être humain. Cheveux blancs, rides et tâches sur la peau maculent désormais le visage des modèles de Jan Langer.誰不曾問過祖父母年輕時是什么模樣?Jan Langer,一位捷克攝影師花時間收集了很多現如今拍攝的照片,還有可以追溯至好幾十年前的老照片。這個系列表現了時光無情,刀刀催人老。白發、皺紋、皮膚上的斑點沾染在了Jan Langer鏡頭下模特們的面孔上。

Mise en GIF, la série de photos est saisissante par la position inchangée des modèles sur les différentes prises de vues et provoquent une certaine émotion.照片被做成了GIF形式, 這個系列令人心驚,在不同鏡頭下,模特們的姿勢未曾改變,惹起了某種(無法名狀的)情緒。

實用法語表達

1、cliché: n.m. 原意是“底片”,引申為“照片”之意。除此以外,它還可以是貶義的,用來指“陳詞濫調、平庸的描寫”,或是“口頭禪”,具體用法可以參考這篇:《魔都見聞》調侃中國,反遭法國網友嘲諷。

2、implacable: adj.無法改變、無法逃避。難以緩和、不共戴天。毫不留情、毫不寬容。

比如:Un sort implacable pèse sur cette famille.不可逃避的厄運降臨到這個家庭。

又比如:Le dévorant soleil du Sud verse sa flamme implacable et directe.(Maupassant)南方難熬的驕陽灑下它那直射的、熱辣辣的光芒。(莫泊桑)

3、dater de: 追溯至;始于……

比如:Cela ne date pas d'hier.這事由來已久、說來話長。

又比如:Notre-Dame de Paris date du XIIe siècle.巴黎圣母院始建于12世紀。

本內容為滬江法語(http://fr.hujiang.com/)原創翻譯,轉載請注明出處。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字體: 】【發表評論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關閉窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免責聲明: 本站的資源都來自網上收集或網友上傳,其版權歸作者本人所有,如果有任何侵犯您權益的地方,請來信告知我們,我們將在3個工作日內刪除,謝謝。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法語助手”授權法語在線辭典:

    輸入要查找的單詞

    輸入要查找的變位

    提示:輸入法語字符時可以用相應的英語字母替代 例如查找être只需輸入etre即可

    法 語 工 具

    法語學習網址收藏
    免費制作個人簡歷
    免費法語在線詞典
    法語網頁在線翻譯
    免費法漢漢法詞典
    免費英語在線詞典
    免費法語廣播收聽
    法語翻譯:

    最 新 文 章

     錦正茂科技有限公司
     從法國媒體的“政治正確”說開去
     中國三維地圖-中國電子地圖-公交線路查詢-456地圖-地圖
     新東方法語一月通1.1課
     功夫之王在線觀看-電影下載-迅雷下載-
     學習法語26個字母歌(兒童版)
     法國最受歡迎電影32首主題曲
     中國國歌《義勇軍進行曲》的法文版
     《新無國界法語》mp3課文下載(全)
     [分享]《法語》第一冊學習筆記

    最 新 推 薦

    相 關 文 章

    法語你好:不可不知的法國人問候方式(入門)
    魁北克熱線:節能燈你好,白熾燈再見
    法語你好 4詞搞定打招呼
    流行法語熱門話題:我待會打給你好嗎
    走遍法國1上:第五課 你好,問卷調查
    法語聽寫每日推薦20120320:你害我等了你好久
    你好,還有道法語翻譯請教你
    請幫我用法語翻譯一下:杉(名字)、我愛你、謝謝、對
    你好的法語
    法語詩歌:Bonjour Tristesse你好,憂愁

    最 新 調 查

     沒有任何調查
    快來投出自己關鍵的一票吧!

    ·法語音標問題·最美麗的法語單詞·法語入門教程?哪個好·法語翻譯 請盡快
    ·我把法語翻譯成中文誰給我翻譯下·幾個法語翻譯·幫忙用法語翻譯一下·法語音標發音mp3
    ·想做個專業法語翻譯·法語的語序和英語一樣嗎?若把法·麻煩懂法語的朋友用法語翻譯以下·法語翻譯 急~
    ·求法語翻譯“關于注冊的”·緊急求助:簡單的法語翻譯!!!·法語翻譯一個名詞解釋·如何用法語翻譯
    ·法語翻譯。。。·法語翻譯~~~·急求法語翻譯·急求法語翻譯!!!
    ·法語翻譯成中文,謝謝!·法語翻譯(中翻法)·法語學習?·求助法語翻譯,不甚感激
    ·誰能幫忙做下法語翻譯,謝謝~~~·法語學習到哪里·急求法語翻譯啊。。。。。。·求助法語翻譯句子.中譯法
    ·如何在2個月時間里快速提高法語翻·法語翻譯,緊急翻譯下邀請函,謝·法語翻譯有什么職業前景 例如:可·法語翻譯是什么基礎啊?
    ·關于拿破侖一句話的法語翻譯·”一切都會好的”  求法語翻譯·幫我用法語翻譯下文章啊,明天有·幾個簡單的法語翻譯 寫信時用的,
    ·求法語翻譯…………·法語學習方法·法語翻譯一個句子·誰會法語翻譯啊
    ·法語翻譯,馬上要,立即采納!!·從零開始學法語???·法語翻譯。。求助。。·急求法語翻譯:
    ·法語翻譯,請高手進,謝謝~~!!!·法語翻譯 一家新店開業,寫的一些·不想煩惱太多的過去,但是總有那·求助:用法語翻譯一段自我介紹
    ·專業法語翻譯·法語學習.·一些關于貓的法語翻譯·法語翻譯,化妝品上的
    ·如何做好法語翻譯工作?謝謝回答·小文章法語翻譯·請教一段法語翻譯·關于法語學習問題
    ·法語學習網站·我要學法語·高分法語問題·我想學法語!!!
    網友評論:(只顯示最新10條。評論內容只代表網友觀點,與本站立場無關!)
    ●法語學習網-法語沙龍[ www.sfsgtt.tw ]里提供的法語歌曲、法語電影、法語聽力資料均為免費下載,一般集中在兩個欄目里[如下],一般要求免費注冊成為會員。
    1.法語視聽 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法語資料下載 /Soft/Index.asp
    ●下載形式有兩種:
    1.常規下載:可以用常用的下載工具下載[flashget 網絡螞蟻 迅雷等,右鍵 ‘目標另存為’也行]
    2.BT下載:即使用bt下載工具下載本站資料,一般使用emule[電騾] 這需要你先安裝emule,然后點emule的專用下載地址 附:eMule主頁 下載eMule 使用指南 
    ●法語沙龍的站內資源具有時效性,站內文章發表的時候都是可以下載的,如果某資料始終不能下載,原因是你來的太晚了,下載地址失效了:)
    安徽十一选五开奖结果走势图