今天是:  | 網站首頁 | 法語學堂 | 外語沙龍 | 資料下載 | 法語交流 | 33地圖 | 川師法語 | 法國地圖 | 法語問答 | 電子雜志
    非常感謝熱心會員們一直以來對我們的支持,有了你們的支持,我們才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免費訂閱法語沙龍免費電子雜志,現已經發送135期  [admin  2009-06-01]        
| 動態 | 語法 | 詞匯 | 閱讀 | 寫作 | 翻譯 | 專業四級 | 公共四級 | TEF考試 | 考研法語 | 法語歌曲 | 法語電影 | 法語招聘 | 法語求職 | 商務法語 | 旅游法語 | 交際法語 | 日常信函 |
| 法語字典 | ; 在線學習 | 學習心得 | 疑難解答 | 留學法國 | 法國教育制度 | 法國留學費用 | 法國留學申請 | 法國留學簽證 | 法國留學獎學金 | 法國留學生活 | 法國留學行前準備 | 高中生留學 |
| 簡明法語教程 | 法語語音教程 | 實用初級法語 | 走遍法國 | 新東方法語一月通 | 北外法語教材第一冊 | 美國法語教材 | 法語發音入門 | 法國留學快訊 | 法國留學經驗 | 法國留學熱門專業 |  
您現在的位置: 法語沙龍 >> 法語學堂 >> 新聞時尚 >> 法中新聞 >> 正文 用戶登錄 新用戶注冊
堵車:歐洲哪里道路最擁擠?           ★★★★
堵車:歐洲哪里道路最擁擠?
作者:未知 文章來源:滬江法語(http://fr.hujiang.com/) 點擊數: 更新時間:2014-03-16 09:36:45
【字體: 】【發表評論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關閉窗口

Une étude d'Inrix établit que les Parisiens ont perdu 55 heures dans les bouchons en 2013. Bien moins que les Bruxellois ou les Londoniens ! Inrix的一項研究表明2013年,巴黎市民在堵車中花去55小時。比布魯塞爾市民和倫敦市民要少!

Le niveau des embouteillages automobiles est reparti à la hausse en 2013 en Europe pour la première en deux ans, selon une étude publiée mardi 4 mars, signe de la reprise économique dans certains pays européens. 根據3月4日星期二的一項研究,2013年歐洲機動車堵車程度兩年間首次加重,成為歐洲若干國家經濟復蘇的標志。

A l'inverse, les pays touchés par un taux de chômage élevé ou une économie en crise ont généralement connu une baisse du niveau des bouchons routiers. Inrix, fournisseur mondial d'informations trafic, a analysé les informations de plus d'un million de km d'autoroutes et de routes en Europe.相反,其他失業率居高不下或深陷經濟危機的國家道路堵車程度均有所緩解。世界交通信息服務商Inrix分析了歐洲一百萬千米的高速路和道路交通信息得出這一結果。

Selon cette étude, les embouteillages ont augmenté chaque trimestre de 6 % en moyenne entre le début du mois de mars et la fin du mois de décembre 2013.根據這項研究,在2013年三月初至十二月末,堵車程度每季度平均增加6%。

Le Belgique reste la championne européenne du nombre d'heures perdues dans les bouchons en 2013 avec une moyenne annuelle de 58 heures (inchangé par rapport à 2012), devant les Pays-Bas (44 - 7 heures par rapport à 2012), l'Allemagne (35, - 1), la France (35, - 2), le Luxembourg (31, + 3), le Royaume-Uni (29, + 1) ou l'Italie (24, + 3).2013年,比利時依然是歐洲堵車時間最長的國家,平均年堵車時間為58小時(和2012年相比并無變化),接下來是荷蘭(44小時,比2012年減少7小時),然后是德國(35小時,減少1小時),法國(35小時,減少2小時),盧森堡(31小時,增加3小時),英國(29小時,增加1小時)和意大利(24小時,增加3小時)。

Bruxelles, ville d'Europe la plus embouteillée布魯塞爾成為歐洲堵車時間最長的城市

Bruxelles (83 heures de bouchons en 2013, inchangé par rapport à 2012) reste la ville d'Europe la plus touchée par les embouteillages, suivie de Londres (82, + 9), Anvers (78, + 1), Rotterdam (63, - 8), Stuttgart (60, - 5), Milan (56, + 5) ou Paris (55, - 8).布魯薩爾(2013年堵車時間為83小時,較2012年并無變化)依然是歐洲堵車最嚴重的城市,接下來是倫敦(82小時,增加9),安特衛普(78小時,增加1小時),鹿特丹(63小時,減少8小時),斯圖加特(60小時,減少5小時),米蘭(56小時,增加5小時)和巴黎(55小時,減少8小時)。

En France, la majorité des grandes villes ont vu diminuer le nombre d'heures perdues dans les bouchons entre 2012 et 2013. Paris est en tête (55 heures en 2013, - 8 heures en 2012), devant Lyon (43, - 3), Grenoble (42, + 2), Bordeaux (41, - 5), Toulouse (39, - 1), Toulon (37, - 4) ou Strasbourg (37, - 2).在法國,2012年至2013年間,大多數大城市的堵車時間都有所減少。巴黎是堵車時間最長的城市(2013年為55小時,比2012年減少8小時),而后是里昂(43小時,減少3小時),格勒諾布爾(42小時,增加2小時),波爾多(41小時,減少5小時),圖盧茲(39小時,減少1小時),土倫(37小時,減少4小時)和斯特拉斯堡(37小時,減少2小時)。

Et sans surprise, le périphérique parisien (35 km) reste la voie la plus embouteillée de France. Le pire, selon l'étude d'INRIX, est la portion du périphérique intérieur sur 12 km entre la Porte de Saint-Cloud et celle d'Orléans qui enregistre 77 heures de retard par an dues aux bouchons.毫無意外的是,巴黎環城大道(共35千米)是法國最擁堵的道路。根據INRIX的研究,擁堵最嚴重的是環城大道Porte de Saint-Cloud到Orléans路段,共計12千米,每年擁堵滯留時間為77小時。

聲明:雙語文章中,中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字體: 】【發表評論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關閉窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免責聲明: 本站的資源都來自網上收集或網友上傳,其版權歸作者本人所有,如果有任何侵犯您權益的地方,請來信告知我們,我們將在3個工作日內刪除,謝謝。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法語助手”授權法語在線辭典:

    輸入要查找的單詞

    輸入要查找的變位

    提示:輸入法語字符時可以用相應的英語字母替代 例如查找être只需輸入etre即可

    法 語 工 具

    法語學習網址收藏
    免費制作個人簡歷
    免費法語在線詞典
    法語網頁在線翻譯
    免費法漢漢法詞典
    免費英語在線詞典
    免費法語廣播收聽
    法語翻譯:

    最 新 文 章

     錦正茂科技有限公司
     從法國媒體的“政治正確”說開去
     中國三維地圖-中國電子地圖-公交線路查詢-456地圖-地圖
     新東方法語一月通1.1課
     功夫之王在線觀看-電影下載-迅雷下載-
     學習法語26個字母歌(兒童版)
     法國最受歡迎電影32首主題曲
     中國國歌《義勇軍進行曲》的法文版
     《新無國界法語》mp3課文下載(全)
     [分享]《法語》第一冊學習筆記

    最 新 推 薦

    相 關 文 章

    法國藥妝必買系列:歐緹麗!咱們大葡萄家的小粉絲!
    國新聞直播:歐洲全球定位系統伽利略2020上線   20 ja
    昂:歐洲周末旅游最佳去處
    歐洲漫游費即將取消:歐盟各成員國間推新規
    法國新聞直播: 歐洲杯為旅游業的幫助有多大? 13 jui
    當法國人在中國開車:他們總結了十條交規……
    去法國換多少歐元:歐洲央行停止發行500歐面值的鈔票
    這些人用紋身致敬法國:歐美最火熱塔圖
    法國新聞直播:歐洲各國如何解決就業問題 11 jan 2016
    法國新聞直播:歐洲遺產日,斯特拉斯堡幻燈教堂 20 se

    最 新 調 查

     沒有任何調查
    快來投出自己關鍵的一票吧!

    ·法語音標問題·最美麗的法語單詞·法語入門教程?哪個好·法語翻譯 請盡快
    ·我把法語翻譯成中文誰給我翻譯下·幾個法語翻譯·幫忙用法語翻譯一下·法語音標發音mp3
    ·想做個專業法語翻譯·法語的語序和英語一樣嗎?若把法·麻煩懂法語的朋友用法語翻譯以下·法語翻譯 急~
    ·求法語翻譯“關于注冊的”·緊急求助:簡單的法語翻譯!!!·法語翻譯一個名詞解釋·如何用法語翻譯
    ·法語翻譯。。。·法語翻譯~~~·急求法語翻譯·急求法語翻譯!!!
    ·法語翻譯成中文,謝謝!·法語翻譯(中翻法)·法語學習?·求助法語翻譯,不甚感激
    ·誰能幫忙做下法語翻譯,謝謝~~~·法語學習到哪里·急求法語翻譯啊。。。。。。·求助法語翻譯句子.中譯法
    ·如何在2個月時間里快速提高法語翻·法語翻譯,緊急翻譯下邀請函,謝·法語翻譯有什么職業前景 例如:可·法語翻譯是什么基礎啊?
    ·關于拿破侖一句話的法語翻譯·”一切都會好的”  求法語翻譯·幫我用法語翻譯下文章啊,明天有·幾個簡單的法語翻譯 寫信時用的,
    ·求法語翻譯…………·法語學習方法·法語翻譯一個句子·誰會法語翻譯啊
    ·法語翻譯,馬上要,立即采納!!·從零開始學法語???·法語翻譯。。求助。。·急求法語翻譯:
    ·法語翻譯,請高手進,謝謝~~!!!·法語翻譯 一家新店開業,寫的一些·不想煩惱太多的過去,但是總有那·求助:用法語翻譯一段自我介紹
    ·專業法語翻譯·法語學習.·一些關于貓的法語翻譯·法語翻譯,化妝品上的
    ·如何做好法語翻譯工作?謝謝回答·小文章法語翻譯·請教一段法語翻譯·關于法語學習問題
    ·法語學習網站·我要學法語·高分法語問題·我想學法語!!!
    網友評論:(只顯示最新10條。評論內容只代表網友觀點,與本站立場無關!)
    ●法語學習網-法語沙龍[ www.sfsgtt.tw ]里提供的法語歌曲、法語電影、法語聽力資料均為免費下載,一般集中在兩個欄目里[如下],一般要求免費注冊成為會員。
    1.法語視聽 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法語資料下載 /Soft/Index.asp
    ●下載形式有兩種:
    1.常規下載:可以用常用的下載工具下載[flashget 網絡螞蟻 迅雷等,右鍵 ‘目標另存為’也行]
    2.BT下載:即使用bt下載工具下載本站資料,一般使用emule[電騾] 這需要你先安裝emule,然后點emule的專用下載地址 附:eMule主頁 下載eMule 使用指南 
    ●法語沙龍的站內資源具有時效性,站內文章發表的時候都是可以下載的,如果某資料始終不能下載,原因是你來的太晚了,下載地址失效了:)
    安徽十一选五开奖结果走势图