今天是:  | 網站首頁 | 法語學堂 | 外語沙龍 | 資料下載 | 法語交流 | 33地圖 | 川師法語 | 法國地圖 | 法語問答 | 電子雜志
    非常感謝熱心會員們一直以來對我們的支持,有了你們的支持,我們才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免費訂閱法語沙龍免費電子雜志,現已經發送135期  [admin  2009-06-01]        
| 動態 | 語法 | 詞匯 | 閱讀 | 寫作 | 翻譯 | 專業四級 | 公共四級 | TEF考試 | 考研法語 | 法語歌曲 | 法語電影 | 法語招聘 | 法語求職 | 商務法語 | 旅游法語 | 交際法語 | 日常信函 |
| 法語字典 | ; 在線學習 | 學習心得 | 疑難解答 | 留學法國 | 法國教育制度 | 法國留學費用 | 法國留學申請 | 法國留學簽證 | 法國留學獎學金 | 法國留學生活 | 法國留學行前準備 | 高中生留學 |
| 簡明法語教程 | 法語語音教程 | 實用初級法語 | 走遍法國 | 新東方法語一月通 | 北外法語教材第一冊 | 美國法語教材 | 法語發音入門 | 法國留學快訊 | 法國留學經驗 | 法國留學熱門專業 |  
您現在的位置: 法語沙龍 >> 法語學堂 >> 新聞時尚 >> 法中新聞 >> 正文 用戶登錄 新用戶注冊
巴黎地鐵故事:下一站La Defense         ★★★★
巴黎地鐵故事:下一站La Defense
作者:未知 文章來源:滬江法語(http://fr.hujiang.com/) 點擊數: 更新時間:2014-03-13 09:23:22
【字體: 】【發表評論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關閉窗口

時間翻回1879年這一頁,愛迪生發明的電燈第一次點亮了美國的夜空,大西洋那頭,39歲的羅丹(Rodin)正忙著參加巴黎的一場雕像方案賽,雖然他準備了兩個作品,卻因構思“過于大膽”落選 。勝出的雕像在1883年舉行了熱鬧的落成典禮,它坐落于巴黎西郊,起名叫la statue de la défense de Paris,紀念1870年普法戰爭中保衛首都的士兵。這片地方于是有了新名字:La Défense (拉德芳斯)。

La défense,保衛,在法語里還有獠牙的意思,比如象牙可以說la défense d’éléphant 。普法戰爭結束了,一戰連天的炮火還未到來,巴黎這頭戰象享受著珍貴的和平,還在1900年舉辦了世博會和奧運會。決心盛情款待各國來賓的法國更像一張碩大的餐桌,巴黎市是桌上一個橢圓形的蛋糕盒,里面擺著20塊風味各異的蛋糕,就是她的二十個區(arrondissement),從一區到二十區,像蝸牛殼一樣從盒子中心旋轉著排列開來。東西走向的塞納河穿城而過,宛如系住盒子的藍絲帶。

同樣是1900年,咱家大清朝卻已經亂到不堪回首:義和團涌進北京城,八國聯軍洗劫圓明園,珍妃溺井,慈禧西逃。即便這樣,民企老板們已經琢磨著用洋機器生產面粉、紗線和火柴,巴黎世博會里的中國館,亭臺樓閣,搭建得十分精美,很難想象國運如此衰微,當時的代表團為此付出多少努力。

巴黎地鐵1號線趕在1900年的奧運會期間開通,這條線東西走向,串聯起巴黎最主要的景點。那時西邊的終點站是奧運會場不遠的Porte de Maillot,離La Défense 還有幾站。地鐵的出現立即受到市民的歡迎,人們享用著現代化的便利,還興致勃勃地創作了一批和地鐵有關的歌曲。1960 年Edith Piaf 的一首le métro de Paris(巴黎地鐵)這樣寫道:

Des escaliers mécaniques, 機械樓梯

Portillons automatiques, 自動門

Couloirs de correspondance, 換乘通道

Heures de pointe et d´affluence, 客流高峰

Portières en mosaïque, 鋪著馬賽克的門道

Labyrinthe fantastique Et toujours, en courant, 奇妙的迷宮 而且總要跑不停

Des gens qui vont et viennent, 人們去

Et encore, en courant, 跑不停

Les mêmes gens qui reviennent  同一批人又涌回來

Et le métro qui flânait sous Paris, 潛行在巴黎地下的地鐵

Doucement s´élance et puis s´envole, 慢慢啟動 飛奔上路

S´envole sur les toits de Paris. 飛越了巴黎的屋頂

58年起政府決心把La Défense打造成世界級的中心商務區(centre d’affaires international)。70年地鐵快線RER A開通,La Défense是其中一站, 由于客流量極度飽和,原先擱淺的1號線延長計劃又被拿出來,1992年,La Défense 終于迎來了1號線,其中倒數第二站Esplanade de la Défense出來是商務區邊緣的辦公樓,終點站La Défense – Grande Arche設在CBD核心的新凱旋門。

地下的熱鬧,是因為地上的忙碌。隨著數十年的建設,La Défense逐漸高樓林立,現在已有超過2500家企業在這里辦公,更是道達爾(Total)、興業銀行(la Société Générale)等上千家公司的總部所在。法語的la tour 既是塔也是高樓,還學英語的skycraper造出了le gratte-ciel這樣的詞。目前最高的摩天大樓是Tour First,231米。La Défense還計劃在2018年建成323米的雙子塔Hermitage Plaza Tour A和B,據說倆兄弟是自愿比埃菲爾鐵塔(la Tour Eiffel)低1米的,盡管這樣,也將是法國最高的大樓。

La Défense 位于三座城市境內,分別是緊貼巴黎的Courbevoie, 中間Puteaux和西邊的Nanterre。巴黎人是Parisien。Courbevoie的居民叫Coubevoisien,女的叫Courbevoisienne,以此類推,還有Putélien和Putélienne,Nantérien和Nantérienne。對于可憐的我們來說,搞不清這些花樣繁多的稱呼其實還好,反正和咱沒啥關系,最讓人糾結的是:既然法國人這么喜歡創造專有名詞,為什么還把北京人和京巴兒都叫pékinois?

各種IEN和IENNE來La Défense曬太陽的時候到了 。走出四季購物中心(le centre commercial Les Quatre Temps),眼前是高樓環繞的中心廣場,對面是CNIT貝殼大樓,向西看是新凱旋門La Grande Arche,向東看,是拉德芳斯廣場(la Place de la Défense),綠絨絨的草坪邊,安靜地矗立著1897年那尊被幸運選中的青銅像,作為共和國象征的瑪麗安娜身披戰袍,她的左膝前蹲守著一名年輕士兵。據說,評審團當年沒有選擇羅丹,是因為他的雕像……沒穿衣服。

法國有一部電影多次在La Défense 取景,這部影片叫Tout ce qui brille (《閃亮青春》),講兩個住在Puteaux的屌絲少女逆襲上流社會的故事,獲得了2011年凱撒電影節的最佳新人獎,影片的看點還有其中一首非常輕快的插曲Ma drôle de vie(我的搞笑生活)。

2009年,拉德芳斯廣場還真的發生了一件很drôle的事情:一群人突然跑到廣場上,舉著香蕉當電話打,沒過多久又全跑掉了。原來是總統薩科齊想任命他年僅23歲的兒子Jean Sarkozy當官,大伙兒不干,跑到La Défense舉辦Banana party以示抗議。什么官呢?原來是拉德芳斯地區整治委員會(EPAD)的主席。后來小薩還真的放棄了當主席的念頭,看來怪蜀黍到哪里都挺嚇人。

EPAD( l'Établissement public pour l'aménagement de la région de la Défense)是一個大權在握的部門,把持著整個商務中心的規劃和建設。八十年代修建Les Quatre Temps時,EPAD未雨綢繆,順便在購物中心的底下挖了個地鐵站,用來迎接將要開通的1號線,但等到1992年1號線真正動工時,施工方卻出于成本考慮改走地上,這一站淪為une station fantôme(鬼站),據說正望穿秋水地等著2020年開通的15號線。

La Défense – Grande Arche站是歐洲最大的公交換乘中心,地鐵快線(RER) 、地鐵(métro)、有軌電車(tramway)、公交車(bus)、機場大巴(navette à l’aéroport),保證每天五十萬客流量的正常輸送。

在這些公共交通設施(le transport en commun)中,有一種叫做noctilien的,實際上是公交公司給夜班巴士起的名字。Noctilien是自夜行動物nocturne和運輸車transilien兩個詞的混搭,用大白話說,就是le bus de nuit。

和巴黎市區的格局不太一樣,La Défense特殊的歷史和格局使它打破了富豪和貧困間的過渡。法國在戰后重建時吸納了大量以北非為主的移民,很多人來巴黎的移民最終定居在la Défense附近的廉租房(HLM:habitation à loyer modéré),特別在Nanterre地區,形成了低收入群體為主的居民。就好象電影Intouchable(《觸不可及》)里的景象,Driss和弟弟在地鐵快線Nanterre université一站等媽媽,三個人在暮色中緩緩回家,這一站下來是西巴黎大學(舊稱巴黎十大)的校區,離La Défense也就兩站。1號線西頭終點的乘客分布特別有規律:早上6 點是零零散散的移民,8點擠滿了學生和西裝革履的上班族,10點起越來越多的外國游客,下午5點到7點迎來可怕的下班高峰,晚上11點后,車廂里又只剩下神色疲憊的移民,像Driss母親這樣操勞的身影實在太多了。

這樣看,觀眾可能會更理解《閃亮》中的小拜金女的心態。她們住著Puteaux的廉租房,向往著近在咫尺的“上流社會”,可愛地隱瞞真實住址,結交不靠譜的高富帥,施展各種小聰明,直到意識到生命中最珍貴的其實是早已擁有的友情和親情。

Tout ce qui brille n’est pas or (發亮的不都是金子), 不就是《閃亮》一片的寓意嗎 ? 可是La Défense的夜晚比星空更璀璨,璀璨到你不忍心責怪對著霓虹燈許愿的小孩。時間,時間,像不等人的地鐵,催促著我們匆匆燃燒著青春,一站又一站,追尋著自以為閃亮的東西,到頭來,我們每個人都成為了流星,只有滿載故事的地鐵站,成為了恒星。

本內容為滬江法語(http://fr.hujiang.com/)原創,轉載請注明出處。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字體: 】【發表評論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關閉窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免責聲明: 本站的資源都來自網上收集或網友上傳,其版權歸作者本人所有,如果有任何侵犯您權益的地方,請來信告知我們,我們將在3個工作日內刪除,謝謝。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法語助手”授權法語在線辭典:

    輸入要查找的單詞

    輸入要查找的變位

    提示:輸入法語字符時可以用相應的英語字母替代 例如查找être只需輸入etre即可

    法 語 工 具

    法語學習網址收藏
    免費制作個人簡歷
    免費法語在線詞典
    法語網頁在線翻譯
    免費法漢漢法詞典
    免費英語在線詞典
    免費法語廣播收聽
    法語翻譯:

    最 新 文 章

     錦正茂科技有限公司
     從法國媒體的“政治正確”說開去
     中國三維地圖-中國電子地圖-公交線路查詢-456地圖-地圖
     新東方法語一月通1.1課
     功夫之王在線觀看-電影下載-迅雷下載-
     學習法語26個字母歌(兒童版)
     法國最受歡迎電影32首主題曲
     中國國歌《義勇軍進行曲》的法文版
     《新無國界法語》mp3課文下載(全)
     [分享]《法語》第一冊學習筆記

    最 新 推 薦

    相 關 文 章

    法國人腦洞大:巴黎道路交通協會的安全宣傳活動出新招
    法國小常識:巴黎,你的名字怎么來的?
    巴黎香街恐襲事件:法國人的看法
    那些令人折服的巴黎 “人造詞” 你聽過嗎
    巴黎警察襲擊華人劉少堯后續:法方稱把中國公民的安全
    法語新聞:圣彼得堡地鐵爆炸案
    簡易法語新聞 20170403-俄羅斯圣彼得堡地鐵站發生爆炸
    簡易法語新聞 20170318-法國巴黎奧利機場發生巡邏軍人
    俄爆炸案后續:巴黎加強鐵道公共交通安保
    巴黎女人優雅的20個要訣

    最 新 調 查

     沒有任何調查
    快來投出自己關鍵的一票吧!

    ·法語音標問題·最美麗的法語單詞·法語入門教程?哪個好·法語翻譯 請盡快
    ·我把法語翻譯成中文誰給我翻譯下·幾個法語翻譯·幫忙用法語翻譯一下·法語音標發音mp3
    ·想做個專業法語翻譯·法語的語序和英語一樣嗎?若把法·麻煩懂法語的朋友用法語翻譯以下·法語翻譯 急~
    ·求法語翻譯“關于注冊的”·緊急求助:簡單的法語翻譯!!!·法語翻譯一個名詞解釋·如何用法語翻譯
    ·法語翻譯。。。·法語翻譯~~~·急求法語翻譯·急求法語翻譯!!!
    ·法語翻譯成中文,謝謝!·法語翻譯(中翻法)·法語學習?·求助法語翻譯,不甚感激
    ·誰能幫忙做下法語翻譯,謝謝~~~·法語學習到哪里·急求法語翻譯啊。。。。。。·求助法語翻譯句子.中譯法
    ·如何在2個月時間里快速提高法語翻·法語翻譯,緊急翻譯下邀請函,謝·法語翻譯有什么職業前景 例如:可·法語翻譯是什么基礎啊?
    ·關于拿破侖一句話的法語翻譯·”一切都會好的”  求法語翻譯·幫我用法語翻譯下文章啊,明天有·幾個簡單的法語翻譯 寫信時用的,
    ·求法語翻譯…………·法語學習方法·法語翻譯一個句子·誰會法語翻譯啊
    ·法語翻譯,馬上要,立即采納!!·從零開始學法語???·法語翻譯。。求助。。·急求法語翻譯:
    ·法語翻譯,請高手進,謝謝~~!!!·法語翻譯 一家新店開業,寫的一些·不想煩惱太多的過去,但是總有那·求助:用法語翻譯一段自我介紹
    ·專業法語翻譯·法語學習.·一些關于貓的法語翻譯·法語翻譯,化妝品上的
    ·如何做好法語翻譯工作?謝謝回答·小文章法語翻譯·請教一段法語翻譯·關于法語學習問題
    ·法語學習網站·我要學法語·高分法語問題·我想學法語!!!
    網友評論:(只顯示最新10條。評論內容只代表網友觀點,與本站立場無關!)
    ●法語學習網-法語沙龍[ www.sfsgtt.tw ]里提供的法語歌曲、法語電影、法語聽力資料均為免費下載,一般集中在兩個欄目里[如下],一般要求免費注冊成為會員。
    1.法語視聽 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法語資料下載 /Soft/Index.asp
    ●下載形式有兩種:
    1.常規下載:可以用常用的下載工具下載[flashget 網絡螞蟻 迅雷等,右鍵 ‘目標另存為’也行]
    2.BT下載:即使用bt下載工具下載本站資料,一般使用emule[電騾] 這需要你先安裝emule,然后點emule的專用下載地址 附:eMule主頁 下載eMule 使用指南 
    ●法語沙龍的站內資源具有時效性,站內文章發表的時候都是可以下載的,如果某資料始終不能下載,原因是你來的太晚了,下載地址失效了:)
    安徽十一选五开奖结果走势图