今天是:  | 網站首頁 | 法語學堂 | 外語沙龍 | 資料下載 | 法語交流 | 33地圖 | 川師法語 | 法國地圖 | 法語問答 | 電子雜志
    非常感謝熱心會員們一直以來對我們的支持,有了你們的支持,我們才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免費訂閱法語沙龍免費電子雜志,現已經發送135期  [admin  2009-06-01]        
| 動態 | 語法 | 詞匯 | 閱讀 | 寫作 | 翻譯 | 專業四級 | 公共四級 | TEF考試 | 考研法語 | 法語歌曲 | 法語電影 | 法語招聘 | 法語求職 | 商務法語 | 旅游法語 | 交際法語 | 日常信函 |
| 法語字典 | ; 在線學習 | 學習心得 | 疑難解答 | 留學法國 | 法國教育制度 | 法國留學費用 | 法國留學申請 | 法國留學簽證 | 法國留學獎學金 | 法國留學生活 | 法國留學行前準備 | 高中生留學 |
| 簡明法語教程 | 法語語音教程 | 實用初級法語 | 走遍法國 | 新東方法語一月通 | 北外法語教材第一冊 | 美國法語教材 | 法語發音入門 | 法國留學快訊 | 法國留學經驗 | 法國留學熱門專業 |  
您現在的位置: 法語沙龍 >> 法語學堂 >> 新聞時尚 >> 法中新聞 >> 正文 用戶登錄 新用戶注冊
福利到了!15000本漫畫免費下載           ★★★★
福利到了!15000本漫畫免費下載
作者:未知 文章來源:滬江法語(http://fr.hujiang.com/) 點擊數: 更新時間:2014-03-13 09:22:45
【字體: 】【發表評論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關閉窗口

15 000 comics en téléchargement gratuit (et légal). C'est ce que propose le Musée numérique des comics, "le meilleur site de téléchargement gratuit de comics", rapporte OpenCulture.com. Au programme, 15 000 œuvres datant de "l'âge d'or" des comics, donc publiés avant 1959.15000本漫畫現在可以免費(并且合法)下載了!OpenCulture網站報道,這是由數字化漫畫博物館所提供的下載,并稱其為“最棒的免費漫畫下載網站”。在這個項目中,網站將為15000本于漫畫“黃金時期”——即1959年前刊印的漫畫提供下載鏈接。

>>迫不及待地想下載漫畫嗎?請戳這里進入網站(需要注冊)

Et pas de panique. Toutes ces œuvres sont "libres de droit" aux États-Unis -"sous licence libre" en France-. Le "musée" s'est assuré qu'aucun copyright ne protège les comics proposés. Ce qui n'est d'ailleurs pas une partie de plaisir, expliquent les modérateurs sur le forum.不用怕,網站上所有的漫畫作品都在美國“享有版權自由”,也就相當于在法國獲得“免費許可”。“博物館”確保其上載的漫畫不會受到版權保護。另外,這可不是鬧著玩的,論壇管理員解釋道。

Un travail méthodique, qui a l'inconvénient de nous priver de nombreux comics des éditions D.C./All-American, Disney, Marvel et donc de Spiderman, Superman, Batman etc. Mais qui a l'avantage de nous permettre de télécharger en toute sécurité (juridique), et de découvrir des comics moins connus. 這項有條不紊的工作的不足之處就在于缺少大量由DC(DC Comics)/全美、迪士尼和漫威公司發行的漫畫,所以也就包括蜘蛛俠、超人、蝙蝠俠等漫畫;然而好處就是它允許我們能夠保證絕對安全地(在司法層面而言)從網站下載以及發掘那些知名度稍遜的漫畫。

Et il y a tout de même 15 000 œuvres disponibles. Ce qui laisse de longues heures de lecture en perspective. 網站上仍然有15000本可供下載的漫畫作品,這就讓我們可以花很長時間慢慢地去閱讀。

Autre bonne nouvelle, il n'y a aucune limite de téléchargement "pour le moment". Il vous suffira simplement de vous enregistrer sur le site. "Notre but est de propager et rendre disponibles ces comics au plus grand nombre", explique le musée. 另外一個好消息是,“到目前為止”下載漫畫時沒有任何限制。您只需登陸網站就行了。“我們的目標是傳播并且提供盡可能多的這些漫畫”,博物館解釋道。

Publication pré-1959 oblige, les comics ont une sacrée teinte rétro, marqués par la Deuxième Guerre mondiale et la Guerre froide. Ce qui nous donne une bonne idée du rôle du "monde de la culture" (artistes, éditeurs...) en temps de guerre, quand le patriotisme et la propagande fonctionnent à plein régime. Résultat: on découvre des couvertures et des comics qui feraient probablement scandale aujourd'hui -ou rejoindraient au moins le panthéon Fuck Yeah America- mais qui se mariaient parfaitement avec leur époque. 在1959前出版的漫畫帶有一種神圣的復古色彩,并以第二次世界大戰和冷戰時期為標志。這就給我們帶來了在戰爭時期當愛國主義和宣傳布道竭盡全力地施加影響時,“文化界”(藝術家、編輯……)所承擔的角色的一種認知。結果是:我們發現這些封面和漫畫在今天很可能會引起公憤,或者至少加盟Fuck Yeah America(《美國戰隊:世界警察》電影主題曲)的群體中;然而這些東西卻和他們所屬的年代融合得非常好。

Seule ombre au tableau. Tous les comics sont en anglais, ce qui ne manquera pas de frustrer les non-anglophones. Une bonne raison d'apprendre la langue de Shakespeare (et de Captain America). Et si ni l'anglais ni les comics ne sont votre tasse de thé, vous pouvez aussi télécharger des milliers de classiques, toujours gratuitement et légalement. 唯一美中不足的是,所有的漫畫都是英文版本的,這少不免會讓那些非英語使用者感到失望。不過這也許會成為他們學習莎士比亞(以及美國隊長)的語言的一個充分理由。而如果說英語和漫畫都不合你口味的話,你也能夠下載數以千計的經典作品,同樣也是免費并且合法的。

【實用法語表達】
1. Ce n’est pas une partie de plaisir : [口]這可不是鬧著玩的。
2. (rouler, fonctionner) à plein régime : 全速,全力;竭盡全力地
例句:Il prépare pour ce match en roulant / fonctionnant à plein régime afin de décrocher le prix.
解釋:他為贏得這場比賽而竭盡全力地去準備。
3. ombre au tableau : 缺點是,美中不足的是
例句:Seule ombre au tableau, son écriture est illisible.
解釋:唯一的缺點是他的字跡不清。
4. qn. / qch. est / n’est pas ma tasse du thé. : sth. is (not) my cup of tea; i (don’t) like… = ……是我(不)喜歡的;……(不)合我的口味

【背景小知識】

美國隊長(Captain America):本名為史蒂芬•羅杰斯(Steven "Steve" Rogers),是出現在驚奇漫畫中的虛構超級英雄。由喬•西蒙(Joe Simon)及杰克•科比(Jack Kirby)所創作,首次出現于Captain America Comics #1 (1941)。美國隊長經常都被視為美國精神的象征。在1964年,他組成了驚奇漫畫的英雄聯盟復仇者。在數年后,美國隊長漫畫在不同國家獲得數百萬份的銷量。(資料來源:維基百科)

聲明:雙語文章中,中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。

聲明:滬江網高度重視知識產權保護,發現本網站發布的信息包含有侵犯其著作權的鏈接內容時,請聯系我們,我們將做相應處理。 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字體: 】【發表評論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關閉窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免責聲明: 本站的資源都來自網上收集或網友上傳,其版權歸作者本人所有,如果有任何侵犯您權益的地方,請來信告知我們,我們將在3個工作日內刪除,謝謝。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法語助手”授權法語在線辭典:

    輸入要查找的單詞

    輸入要查找的變位

    提示:輸入法語字符時可以用相應的英語字母替代 例如查找être只需輸入etre即可

    法 語 工 具

    法語學習網址收藏
    免費制作個人簡歷
    免費法語在線詞典
    法語網頁在線翻譯
    免費法漢漢法詞典
    免費英語在線詞典
    免費法語廣播收聽
    法語翻譯:

    最 新 文 章

     錦正茂科技有限公司
     從法國媒體的“政治正確”說開去
     中國三維地圖-中國電子地圖-公交線路查詢-456地圖-地圖
     新東方法語一月通1.1課
     功夫之王在線觀看-電影下載-迅雷下載-
     學習法語26個字母歌(兒童版)
     法國最受歡迎電影32首主題曲
     中國國歌《義勇軍進行曲》的法文版
     《新無國界法語》mp3課文下載(全)
     [分享]《法語》第一冊學習筆記

    最 新 推 薦

    相 關 文 章

    法語每日一句:“我要遲到了”法語怎么說?
    法國新聞直播:美國猶他州的福利房政策如何?  15 mar
    學法語贏索尼微單!語博會福利大放送
    法語每日一句:“車站到了”法語怎么說?
    法國政府福利:購買一輛電動自行車,政府贈予200歐元
    只蝸牛在網上找到了愛情!法國人也驚呆了
    雙十一終!于!到!啦!法語購課福利大解析
    歐洲驢友福利:FlixBus推出99歐套餐,覆蓋歐洲5條游覽
    玩轉雙11,沙龍法語購課福利大解析
    《加州旅館》法語版:終于等到了!

    最 新 調 查

     沒有任何調查
    快來投出自己關鍵的一票吧!

    ·法語音標問題·最美麗的法語單詞·法語入門教程?哪個好·法語翻譯 請盡快
    ·我把法語翻譯成中文誰給我翻譯下·幾個法語翻譯·幫忙用法語翻譯一下·法語音標發音mp3
    ·想做個專業法語翻譯·法語的語序和英語一樣嗎?若把法·麻煩懂法語的朋友用法語翻譯以下·法語翻譯 急~
    ·求法語翻譯“關于注冊的”·緊急求助:簡單的法語翻譯!!!·法語翻譯一個名詞解釋·如何用法語翻譯
    ·法語翻譯。。。·法語翻譯~~~·急求法語翻譯·急求法語翻譯!!!
    ·法語翻譯成中文,謝謝!·法語翻譯(中翻法)·法語學習?·求助法語翻譯,不甚感激
    ·誰能幫忙做下法語翻譯,謝謝~~~·法語學習到哪里·急求法語翻譯啊。。。。。。·求助法語翻譯句子.中譯法
    ·如何在2個月時間里快速提高法語翻·法語翻譯,緊急翻譯下邀請函,謝·法語翻譯有什么職業前景 例如:可·法語翻譯是什么基礎啊?
    ·關于拿破侖一句話的法語翻譯·”一切都會好的”  求法語翻譯·幫我用法語翻譯下文章啊,明天有·幾個簡單的法語翻譯 寫信時用的,
    ·求法語翻譯…………·法語學習方法·法語翻譯一個句子·誰會法語翻譯啊
    ·法語翻譯,馬上要,立即采納!!·從零開始學法語???·法語翻譯。。求助。。·急求法語翻譯:
    ·法語翻譯,請高手進,謝謝~~!!!·法語翻譯 一家新店開業,寫的一些·不想煩惱太多的過去,但是總有那·求助:用法語翻譯一段自我介紹
    ·專業法語翻譯·法語學習.·一些關于貓的法語翻譯·法語翻譯,化妝品上的
    ·如何做好法語翻譯工作?謝謝回答·小文章法語翻譯·請教一段法語翻譯·關于法語學習問題
    ·法語學習網站·我要學法語·高分法語問題·我想學法語!!!
    網友評論:(只顯示最新10條。評論內容只代表網友觀點,與本站立場無關!)
    ●法語學習網-法語沙龍[ www.sfsgtt.tw ]里提供的法語歌曲、法語電影、法語聽力資料均為免費下載,一般集中在兩個欄目里[如下],一般要求免費注冊成為會員。
    1.法語視聽 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法語資料下載 /Soft/Index.asp
    ●下載形式有兩種:
    1.常規下載:可以用常用的下載工具下載[flashget 網絡螞蟻 迅雷等,右鍵 ‘目標另存為’也行]
    2.BT下載:即使用bt下載工具下載本站資料,一般使用emule[電騾] 這需要你先安裝emule,然后點emule的專用下載地址 附:eMule主頁 下載eMule 使用指南 
    ●法語沙龍的站內資源具有時效性,站內文章發表的時候都是可以下載的,如果某資料始終不能下載,原因是你來的太晚了,下載地址失效了:)
    安徽十一选五开奖结果走势图