今天是:  | 網站首頁 | 法語學堂 | 外語沙龍 | 資料下載 | 法語交流 | 33地圖 | 川師法語 | 法國地圖 | 法語問答 | 電子雜志
    非常感謝熱心會員們一直以來對我們的支持,有了你們的支持,我們才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免費訂閱法語沙龍免費電子雜志,現已經發送135期  [admin  2009-06-01]        
| 動態 | 語法 | 詞匯 | 閱讀 | 寫作 | 翻譯 | 專業四級 | 公共四級 | TEF考試 | 考研法語 | 法語歌曲 | 法語電影 | 法語招聘 | 法語求職 | 商務法語 | 旅游法語 | 交際法語 | 日常信函 |
| 法語字典 | ; 在線學習 | 學習心得 | 疑難解答 | 留學法國 | 法國教育制度 | 法國留學費用 | 法國留學申請 | 法國留學簽證 | 法國留學獎學金 | 法國留學生活 | 法國留學行前準備 | 高中生留學 |
| 簡明法語教程 | 法語語音教程 | 實用初級法語 | 走遍法國 | 新東方法語一月通 | 北外法語教材第一冊 | 美國法語教材 | 法語發音入門 | 法國留學快訊 | 法國留學經驗 | 法國留學熱門專業 |  
您現在的位置: 法語沙龍 >> 法語學堂 >> 新聞時尚 >> 法中新聞 >> 正文 用戶登錄 新用戶注冊
航空事故求生指南:你不知道的事           ★★★★
航空事故求生指南:你不知道的事
作者:未知 文章來源:滬江法語(http://fr.hujiang.com/) 點擊數: 更新時間:2014-03-13 09:22:18
【字體: 】【發表評論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關閉窗口

商務班機的死亡率微乎其微,只有900萬分之一,而95%左右的空難都是有幸存者的。如果最糟糕的場面發生了,能否生存下來,取決于您所作出的那些生死攸關的決定。您的運氣也不會像您想的那樣壞。

Rester calme après un crash, vous devez donc faire attention de ne pas céder à la panique.墜機后保持鎮定,不要屈服于恐慌。

空難求生準則

Placez votre bagage en dessous du siège situé devant vous. Cela peut aider à empêcher vos jambes de s’accrocher sous le siège.1、將行李放在前排座位底下。這能防止您的腿卡在座位下方。

Restez en position de sécurité jusqu’à l’arrêt complet de l’avion, un second impact ou une seconde secousse suivra souvent l’impact initial.2、保持安全姿勢,直到飛機完全停止,初次撞擊后,可能會伴隨有二次撞擊或二次震動。

Enlevez les objets pointus – stylos, crayons, etc. – de vos poches avant le crash. Mieux encore, évitez de les avoir sur vous. Presque n’importe quel objet non arrimé peut devenir un projectile mortel en cas de crash.3、在墜機前拿掉口袋里的尖銳物體,圓珠筆、鉛筆等等。最好就別帶了。幾乎所有非艙內物體,在墜機時都可能成為致命的拋射物。

Dans le cas d’un amerrissage, enlevez vos chaussures et vêtements inutiles avant ou immédiatement après être entré dans l’eau. Cela vous permettra de nager et de flotter plus facilement.4、在水上迫降的情況下,入水前或入水后立刻脫掉鞋子和不必要的衣物。這能讓您更易游泳或漂浮。

空難求生禁忌

En cas d’amerrissage, ne gonflez pas votre gilet de sauvetage avant d’être hors de l’avion. Si vous le faites, vous courez le risque d’être coincé lorsque l’avion se remplit d’eau.1、在水上迫降的情況下,在出機艙前,別讓您的救生背心充氣膨脹。如果這么做了,飛機灌滿水時,您會有被卡住的風險。

Ne bousculez pas les autres passagers. Une évacuation ordonnée augmente les chances de survie de tout le monde à bord, et si vous paniquez et commencez à pousser, vous pourriez avoir à faire face à des représailles.2、不要擠撞其他乘客。有序撤離會增加機上所有人的生存機會,如果您驚慌并開始推擠,您可能會面臨報復行為。

Ne tenez jamais votre enfant ou bébé sur vos cuisses. Alors que cela pourrait se révéler plus économique que de réserver un siège supplémentaire, votre enfant n’a quasiment aucune chance de survie si vous le tenez. Prenez un siège pour votre enfant et utilisez un système d’attache adapté et certifié.3、永遠別把孩子或者嬰兒放在您的大腿上。這么做比買一個額外座位要劃算,但抱著小朋友的話,他(她)是沒有任何存活機會的。讓您的孩子坐在座位上,使用匹配且經過認證的固定裝置(兒童安全座椅)。

Évitez de porter des tissus synthétiques lorsque vous voyagez en avion. Si un incendie prend corps dans la cabine, ces matériaux fondront sur votre peau.4、坐飛機旅行時,避免穿著化纖衣物。若艙內起火,這些材質會熔化您的皮膚。

Ne vous allongez pas sur le sol de l’avion. En cas de fumée dans la cabine, essayez de vous baisser, mais ne rampez pas. Vous auriez des chances d’être piétiné ou blessé par les autres passagers essayant de sortir dans des conditions de faible visibilité.5、別躺在飛機地面上。在機艙冒煙的情況下,盡力壓低自己,但不要匍匐爬行。在能見度很低的情況下,您可能會被其他奮力逃離的乘客踩踏或傷害。

實用法語表達

1、prendre corps:成形,具體化。
Ce projet prend corps.這個計劃具體化了。
2、essayer de + inf.:盡力、力圖。
Essayer de vous rappeler le nom de cette personne.請盡量回憶此人的姓名。

本內容為滬江法語(http://fr.hujiang.com/)原創翻譯,轉載請注明出處。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字體: 】【發表評論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關閉窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免責聲明: 本站的資源都來自網上收集或網友上傳,其版權歸作者本人所有,如果有任何侵犯您權益的地方,請來信告知我們,我們將在3個工作日內刪除,謝謝。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法語助手”授權法語在線辭典:

    輸入要查找的單詞

    輸入要查找的變位

    提示:輸入法語字符時可以用相應的英語字母替代 例如查找être只需輸入etre即可

    法 語 工 具

    法語學習網址收藏
    免費制作個人簡歷
    免費法語在線詞典
    法語網頁在線翻譯
    免費法漢漢法詞典
    免費英語在線詞典
    免費法語廣播收聽
    法語翻譯:

    最 新 文 章

     錦正茂科技有限公司
     從法國媒體的“政治正確”說開去
     中國三維地圖-中國電子地圖-公交線路查詢-456地圖-地圖
     新東方法語一月通1.1課
     功夫之王在線觀看-電影下載-迅雷下載-
     學習法語26個字母歌(兒童版)
     法國最受歡迎電影32首主題曲
     中國國歌《義勇軍進行曲》的法文版
     《新無國界法語》mp3課文下載(全)
     [分享]《法語》第一冊學習筆記

    最 新 推 薦

    相 關 文 章

    魁北克熱線:埃及航空失事調查
    法航重啟巴黎德黑蘭航線:法航空姐要佩戴頭紗?
    簡易法語新聞 20160329-埃及航空一客機遭劫持
    法國新聞直播:TGV重大事故導致11人死亡 17 nov 2015
    法國新聞直播:直擊吉倫特重大交通事故 17 oct 2015
    魁北克熱線:土耳其交通事故引發蜜蜂彌漫
    法國航空罷工:還有什么理由繼續下去?
    歐洲旅行:廉價航空瑞安更改政策啦
    法國多省發生交通事故 造成13死多傷
    流行法語熱門話題:這條路段是事故多發區

    最 新 調 查

     沒有任何調查
    快來投出自己關鍵的一票吧!

    ·法語音標問題·最美麗的法語單詞·法語入門教程?哪個好·法語翻譯 請盡快
    ·我把法語翻譯成中文誰給我翻譯下·幾個法語翻譯·幫忙用法語翻譯一下·法語音標發音mp3
    ·想做個專業法語翻譯·法語的語序和英語一樣嗎?若把法·麻煩懂法語的朋友用法語翻譯以下·法語翻譯 急~
    ·求法語翻譯“關于注冊的”·緊急求助:簡單的法語翻譯!!!·法語翻譯一個名詞解釋·如何用法語翻譯
    ·法語翻譯。。。·法語翻譯~~~·急求法語翻譯·急求法語翻譯!!!
    ·法語翻譯成中文,謝謝!·法語翻譯(中翻法)·法語學習?·求助法語翻譯,不甚感激
    ·誰能幫忙做下法語翻譯,謝謝~~~·法語學習到哪里·急求法語翻譯啊。。。。。。·求助法語翻譯句子.中譯法
    ·如何在2個月時間里快速提高法語翻·法語翻譯,緊急翻譯下邀請函,謝·法語翻譯有什么職業前景 例如:可·法語翻譯是什么基礎啊?
    ·關于拿破侖一句話的法語翻譯·”一切都會好的”  求法語翻譯·幫我用法語翻譯下文章啊,明天有·幾個簡單的法語翻譯 寫信時用的,
    ·求法語翻譯…………·法語學習方法·法語翻譯一個句子·誰會法語翻譯啊
    ·法語翻譯,馬上要,立即采納!!·從零開始學法語???·法語翻譯。。求助。。·急求法語翻譯:
    ·法語翻譯,請高手進,謝謝~~!!!·法語翻譯 一家新店開業,寫的一些·不想煩惱太多的過去,但是總有那·求助:用法語翻譯一段自我介紹
    ·專業法語翻譯·法語學習.·一些關于貓的法語翻譯·法語翻譯,化妝品上的
    ·如何做好法語翻譯工作?謝謝回答·小文章法語翻譯·請教一段法語翻譯·關于法語學習問題
    ·法語學習網站·我要學法語·高分法語問題·我想學法語!!!
    網友評論:(只顯示最新10條。評論內容只代表網友觀點,與本站立場無關!)
    ●法語學習網-法語沙龍[ www.sfsgtt.tw ]里提供的法語歌曲、法語電影、法語聽力資料均為免費下載,一般集中在兩個欄目里[如下],一般要求免費注冊成為會員。
    1.法語視聽 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法語資料下載 /Soft/Index.asp
    ●下載形式有兩種:
    1.常規下載:可以用常用的下載工具下載[flashget 網絡螞蟻 迅雷等,右鍵 ‘目標另存為’也行]
    2.BT下載:即使用bt下載工具下載本站資料,一般使用emule[電騾] 這需要你先安裝emule,然后點emule的專用下載地址 附:eMule主頁 下載eMule 使用指南 
    ●法語沙龍的站內資源具有時效性,站內文章發表的時候都是可以下載的,如果某資料始終不能下載,原因是你來的太晚了,下載地址失效了:)
    安徽十一选五开奖结果走势图