今天是:  | 網站首頁 | 法語學堂 | 外語沙龍 | 資料下載 | 法語交流 | 33地圖 | 川師法語 | 法國地圖 | 法語問答 | 電子雜志
    非常感謝熱心會員們一直以來對我們的支持,有了你們的支持,我們才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免費訂閱法語沙龍免費電子雜志,現已經發送135期  [admin  2009-06-01]        
| 動態 | 語法 | 詞匯 | 閱讀 | 寫作 | 翻譯 | 專業四級 | 公共四級 | TEF考試 | 考研法語 | 法語歌曲 | 法語電影 | 法語招聘 | 法語求職 | 商務法語 | 旅游法語 | 交際法語 | 日常信函 |
| 法語字典 | ; 在線學習 | 學習心得 | 疑難解答 | 留學法國 | 法國教育制度 | 法國留學費用 | 法國留學申請 | 法國留學簽證 | 法國留學獎學金 | 法國留學生活 | 法國留學行前準備 | 高中生留學 |
| 簡明法語教程 | 法語語音教程 | 實用初級法語 | 走遍法國 | 新東方法語一月通 | 北外法語教材第一冊 | 美國法語教材 | 法語發音入門 | 法國留學快訊 | 法國留學經驗 | 法國留學熱門專業 |  
您現在的位置: 法語沙龍 >> 法語學堂 >> 新聞時尚 >> 法中新聞 >> 正文 用戶登錄 新用戶注冊
最容易導致離婚的十大行業           ★★★★
最容易導致離婚的十大行業
作者:未知 文章來源:滬江法語(http://fr.hujiang.com/) 點擊數: 更新時間:2014-03-08 20:53:31
【字體: 】【發表評論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關閉窗口

Il y a des métiers qui favorisent les rencontres, les échanges… et parfois même les flirts. Et qui, inévitablement, mettent le couple en danger. Une étude britannique, publiée dans le Journal of Police and Criminal Psychology a dressé la liste du top 10 des métiers qui sont le plus susceptibles de conduire à une séparation, rapporte TF1 News. Mais quels sont-ils ?有一些行業會促進邂逅和交流,有時甚至還有助于調情。但同樣,不可避免地也會有一些行業會使夫妻關系遭遇嚴峻考驗。法國電視一臺報道,發表在《警察和犯罪心理學雜志》上的一項英國研究列出了一張最容易導致離婚的十大行業的清單。那么到底是哪些行業呢?

- Sur la plus haute marche (donc le métier le plus dangereux pour le couple) se trouve… danseur / chorégraphe, avec 43 % de risques.
- Suivent les barmans (ce qui nous étonne peu, on se souvient tous de la rencontre de Steve et Miranda dans Sex and The City, hein) avec 38 %.
- En 3ème position : les massothérapeutes, avec 38 % de risques également. Forcément, à force de toucher des inconnus toute la journée, ça doit finir par déraper.
- Infirmiers / psychiatres ou encore aides-soignants à domicile, avec 28 %.
- Les sportifs (que l'on aurait imaginés plus haut dans la liste, pour être honnête), avec 28 % également.
- Les concierges, 28 %. Oui, celui-là nous étonne beaucoup. High five si vous aussi.
- Les serveurs, avec 27 %. Comme pour les barmans, on imagine que ça dragouille bien dans les restos.
- Les techniciens de surface (26 %, on ne les regardera plus jamais de la même manière, ces petits coquins).
- Les chefs (on parle de cuisine), avec 20 % de risques. - 名列首位的(即對夫妻而言最危險的行業)是舞蹈員或編舞者,風險指數高達43%。
- 緊隨其后的是酒保(我們并不對此感到驚訝,大家都還記得《欲望都市》里史蒂夫和米蘭達的邂逅吧,嗯),風險指數38%。
- 排第三位的是按摩治療師,風險指數同樣有38%。由于整天不斷地接觸陌生人,所以最終就會必然地以出岔子告終。
- 護士、精神病科醫生,還有家庭看護,風險指數28%。
- 運動員(說實話,我們原本以為運動員會排在這項清單更靠前的位置),風險指數同樣有28%。
- 守門人,風險指數28%。是的,這使我們大為震驚。如果你們也被驚到的話,擊個掌吧!
- 侍應,風險指數27%。就像對酒保而言一樣,我們覺得在餐館里更容易調情。
- 清潔工人(風險指數26%,我們以后得對這些小流氓刮目相看了)。
- 廚師(我們說的是廚房),風險指數20%。

"Il n'est pas surprenant de constater que les relations se brisent souvent sous la pression des emplois impliquant des horaires chargés ou des modes de travail imprévisibles", explique Dai Williams, un psychologue du travail, rapporte TF1 News. Donc pour un peu de stabilité dans son couple, rien ne vaut une petite routine 9h-17h. 法國電視一臺報道,“夫妻關系經常會因為一些導致日程繁忙或者工作模式無法預測的工作而破裂,觀察所得的這個結果并不出人意表。”工作心理學家戴•威廉斯解釋道。所以,如果想要夫妻關系更加穩定,沒有什么比從9點到17點的例行公事更重要了。

【實用法語表達】
1. mettre qn./qch. en danger/péril : 把某人/某物置于險境
例句:Ce chauffeur a mis en danger/péril ses passagers.
解釋:這個司機置乘客的安全于不顧。
2. à force de : 由于(很多的);由于(不斷地)
例句:À force de pratique, on y arrivera.
解釋:通過不斷的實踐,我們就會成功。

聲明:雙語文章中,中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。

聲明:滬江網高度重視知識產權保護,發現本網站發布的信息包含有侵犯其著作權的鏈接內容時,請聯系我們,我們將做相應處理。 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字體: 】【發表評論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關閉窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免責聲明: 本站的資源都來自網上收集或網友上傳,其版權歸作者本人所有,如果有任何侵犯您權益的地方,請來信告知我們,我們將在3個工作日內刪除,謝謝。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法語助手”授權法語在線辭典:

    輸入要查找的單詞

    輸入要查找的變位

    提示:輸入法語字符時可以用相應的英語字母替代 例如查找être只需輸入etre即可

    法 語 工 具

    法語學習網址收藏
    免費制作個人簡歷
    免費法語在線詞典
    法語網頁在線翻譯
    免費法漢漢法詞典
    免費英語在線詞典
    免費法語廣播收聽
    法語翻譯:

    最 新 文 章

     錦正茂科技有限公司
     從法國媒體的“政治正確”說開去
     中國三維地圖-中國電子地圖-公交線路查詢-456地圖-地圖
     新東方法語一月通1.1課
     功夫之王在線觀看-電影下載-迅雷下載-
     學習法語26個字母歌(兒童版)
     法國最受歡迎電影32首主題曲
     中國國歌《義勇軍進行曲》的法文版
     《新無國界法語》mp3課文下載(全)
     [分享]《法語》第一冊學習筆記

    最 新 推 薦

    相 關 文 章

    法語小科普:為什么下雨天人更容易生病?
    國人對中文學習怎么看:容易嗎?
    法國新聞直播:法國養殖戶從業不容易 16 feb 2016
    法語發音規則:最容易念錯的9個法語單詞
    法國新聞直播:失業率創新低,但年輕人不容易 04 nov 
    法國新聞直播:法國公務員想漲工資不容易 14 sep 2015
    最容易搞錯的9個法語語法細節
    法國人最容易犯的拼寫錯誤:你也會犯嗎?
    法語陰陽性:容易搞錯陰陽性的單詞
    最容易發錯音的20個法語單詞(附音頻)

    最 新 調 查

     沒有任何調查
    快來投出自己關鍵的一票吧!

    ·法語音標問題·最美麗的法語單詞·法語入門教程?哪個好·法語翻譯 請盡快
    ·我把法語翻譯成中文誰給我翻譯下·幾個法語翻譯·幫忙用法語翻譯一下·法語音標發音mp3
    ·想做個專業法語翻譯·法語的語序和英語一樣嗎?若把法·麻煩懂法語的朋友用法語翻譯以下·法語翻譯 急~
    ·求法語翻譯“關于注冊的”·緊急求助:簡單的法語翻譯!!!·法語翻譯一個名詞解釋·如何用法語翻譯
    ·法語翻譯。。。·法語翻譯~~~·急求法語翻譯·急求法語翻譯!!!
    ·法語翻譯成中文,謝謝!·法語翻譯(中翻法)·法語學習?·求助法語翻譯,不甚感激
    ·誰能幫忙做下法語翻譯,謝謝~~~·法語學習到哪里·急求法語翻譯啊。。。。。。·求助法語翻譯句子.中譯法
    ·如何在2個月時間里快速提高法語翻·法語翻譯,緊急翻譯下邀請函,謝·法語翻譯有什么職業前景 例如:可·法語翻譯是什么基礎啊?
    ·關于拿破侖一句話的法語翻譯·”一切都會好的”  求法語翻譯·幫我用法語翻譯下文章啊,明天有·幾個簡單的法語翻譯 寫信時用的,
    ·求法語翻譯…………·法語學習方法·法語翻譯一個句子·誰會法語翻譯啊
    ·法語翻譯,馬上要,立即采納!!·從零開始學法語???·法語翻譯。。求助。。·急求法語翻譯:
    ·法語翻譯,請高手進,謝謝~~!!!·法語翻譯 一家新店開業,寫的一些·不想煩惱太多的過去,但是總有那·求助:用法語翻譯一段自我介紹
    ·專業法語翻譯·法語學習.·一些關于貓的法語翻譯·法語翻譯,化妝品上的
    ·如何做好法語翻譯工作?謝謝回答·小文章法語翻譯·請教一段法語翻譯·關于法語學習問題
    ·法語學習網站·我要學法語·高分法語問題·我想學法語!!!
    網友評論:(只顯示最新10條。評論內容只代表網友觀點,與本站立場無關!)
    ●法語學習網-法語沙龍[ www.sfsgtt.tw ]里提供的法語歌曲、法語電影、法語聽力資料均為免費下載,一般集中在兩個欄目里[如下],一般要求免費注冊成為會員。
    1.法語視聽 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法語資料下載 /Soft/Index.asp
    ●下載形式有兩種:
    1.常規下載:可以用常用的下載工具下載[flashget 網絡螞蟻 迅雷等,右鍵 ‘目標另存為’也行]
    2.BT下載:即使用bt下載工具下載本站資料,一般使用emule[電騾] 這需要你先安裝emule,然后點emule的專用下載地址 附:eMule主頁 下載eMule 使用指南 
    ●法語沙龍的站內資源具有時效性,站內文章發表的時候都是可以下載的,如果某資料始終不能下載,原因是你來的太晚了,下載地址失效了:)
    安徽十一选五开奖结果走势图