今天是:  | 網站首頁 | 法語學堂 | 外語沙龍 | 資料下載 | 法語交流 | 33地圖 | 川師法語 | 法國地圖 | 法語問答 | 電子雜志
    非常感謝熱心會員們一直以來對我們的支持,有了你們的支持,我們才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免費訂閱法語沙龍免費電子雜志,現已經發送135期  [admin  2009-06-01]        
| 動態 | 語法 | 詞匯 | 閱讀 | 寫作 | 翻譯 | 專業四級 | 公共四級 | TEF考試 | 考研法語 | 法語歌曲 | 法語電影 | 法語招聘 | 法語求職 | 商務法語 | 旅游法語 | 交際法語 | 日常信函 |
| 法語字典 | ; 在線學習 | 學習心得 | 疑難解答 | 留學法國 | 法國教育制度 | 法國留學費用 | 法國留學申請 | 法國留學簽證 | 法國留學獎學金 | 法國留學生活 | 法國留學行前準備 | 高中生留學 |
| 簡明法語教程 | 法語語音教程 | 實用初級法語 | 走遍法國 | 新東方法語一月通 | 北外法語教材第一冊 | 美國法語教材 | 法語發音入門 | 法國留學快訊 | 法國留學經驗 | 法國留學熱門專業 |  
您現在的位置: 法語沙龍 >> 法語學堂 >> 新聞時尚 >> 法中新聞 >> 正文 用戶登錄 新用戶注冊
英法同形詞義辨析:Cours /Course           ★★★★
英法同形詞義辨析:Cours /Course
作者:未知 文章來源:滬江法語(http://fr.hujiang.com/) 點擊數: 更新時間:2014-02-28 13:56:51
【字體: 】【發表評論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關閉窗口

Cours /Course
英語的“course”還是借自法語。法語的陽性名詞“cours”(-s不發音)來自拉丁語的“cursus”,意為“跑,賽跑”。水在地上“跑”過,就形成了“河道”。 法語的“cours”和英語的“course”都有“河道” 的意思,常可以互譯。Exemple:
Ce projet d’aménagement implique que l’on détourne le cours de la rivière.
This development project would involve diverting the course of the river.這項建設規劃包括河流改道。
注意:英語的“course”只是“河道,河床”,但法語的“cours”既可指“河道”,又可指“河水的流動”(mouvement de l'eau qui coule):le cours rapide d’un fleuve
the fast flow of a river湍急的河流
法語的“cours”從空間上的“跑過的路線,道跡”,又引伸出了時間上的“(事物發展)過程,進程”的意思。Exemple:
1.Nous dépensons beaucoup au cours d'une année.
We spend a lot over the course of a year.一年里,我們花了很多錢。2.Cette décision devait radicalement changer le cours de la guerre (des opérations, des événements).
This decision would radically change the course of the war (operations, events).這項決定將大大改變戰爭(行動,事件)的進程。
法語的“cours”和英語的“course”也可以指童鞋們熟悉的“課程”。Exemple:
1.Est-ce que cette université organise des cours de langues orientales ?
Does this university offer courses in oriental languages?這個大學開設東方語言課程嗎?[/cn2.Pour rattraper mon retard, je compte suivre un cours par correspondance (un cours de vacances).
In order to catch up I intend to take a correspondence course (go on a holiday course).[cn]為趕上進度,我打算上函授課(上假期班)。
注意:英文的“course”僅僅指“課程”的整體(une serie de leçons sur un sujet donné),而法語的“cours”還可以指具體的“一堂課”,這要譯為英語的“class, lesson”。Exemple:
1.J’ai mon cours de latin ce matin.
I have my Latin lesson this morning.今天上午我要上拉丁語課。2.Il n’y aura pas cours de français ce lundi.
There will be no French class /lessons/lectures this Monday.周一沒有法語課。
另外,除了“課程,一堂課”,法語的“cours”還可以指“教材”甚至“課堂筆記”。Exemple:
J’ai prété mon cours de physique à Patrick.
I’ve lent my physics (text) book/notes to Patrick.我把物理課本(筆記)借給帕特里克了。
在商業上,“cours”還可以指證券市場等處的“交易價格”。Exemple:
1.Le cours du dollar (du coton) se maintient.
The price of the dollar /the dollar rate (the price of the cotton) remains steady.美元的匯率(棉花的交易價格)保持穩定。2.On donne les cours de la Bourse tous les soirs à la radio.
Stock Exchange prices are given on the radio every evening.每晚都在廣播中公布證券交易價格。
英語的“course”從過去的“過程,進程”,又引伸出了未來的,預想的“打算,計劃”之意。Exemple:
1.I don’t think this is the best course (of action) to take.
Je ne pense pas que ce soit le meilleur parti à prendre.我認為這不是最好的行動方案(政策選擇)。2.The only course of action open to me is to write to the ambassador.
Je n’ai d’autre ressource /possibilité que d’écrire à l’ambassadeur.我沒有別的辦法了,只能給大使寫信。
此外,英語的“course”還可以指宴席中的“一道菜”,一般譯為法語的“plat”。Exemple:
I haven’t got the slightest idea what I’m going to serve as a main course on Saturday.
Je n’ai pas la moindre idée de ce que je vais servir comme plat principal samedi.周六晚飯的主菜到底做什么,我一點主意也沒有。順便提一下:法語還有一個名詞“la course”(陰性),和英語的“course”一點關系也沒有啦。“la course”單數時意為“賽跑”:Louis me bat toujours à la course.
Louis always beats me in a race.賽跑時,路易總能贏我。
如果是復數,“les courses”意為“購物” :Nous faisons nos courses le dimanche matin au marché.
We do our shopping on Sunday mornings at the market.我們周日上午去市場購物。
注意:法語的“faire les courses”一般是指“購買食品、日用品”,相當于英語的“grocery shopping”。如果是“逛街”,則可以用“faire les magasins”等說法,甚至可以用英語的“shopping”。Exemple:
The sisters went on a shopping trip.
Les filles sont parties faire du shopping /faire les magasins.
Les filles sont parties magasiner.姐妹們去逛街購物了。
現在,要考考大家:下面是兩列英法短句(詞組),請選擇意義相同或相關的句子,在字母后面寫數字即可。
A. C'est M. Adams qui donne ce cours.
B. Le cours de la rivière était régulier.
C. Je dois faire les courses aujourd'hui. .
D. J’ai mon cours de latin ce matin.

1. The river's course was straight.
2. I have my Latin lesson this morning.
3. Mr. Adams is teaching the course
4. I have to do the grocery shopping today.

答-案戳第二頁>>

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字體: 】【發表評論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關閉窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免責聲明: 本站的資源都來自網上收集或網友上傳,其版權歸作者本人所有,如果有任何侵犯您權益的地方,請來信告知我們,我們將在3個工作日內刪除,謝謝。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法語助手”授權法語在線辭典:

    輸入要查找的單詞

    輸入要查找的變位

    提示:輸入法語字符時可以用相應的英語字母替代 例如查找être只需輸入etre即可

    法 語 工 具

    法語學習網址收藏
    免費制作個人簡歷
    免費法語在線詞典
    法語網頁在線翻譯
    免費法漢漢法詞典
    免費英語在線詞典
    免費法語廣播收聽
    法語翻譯:

    最 新 文 章

     錦正茂科技有限公司
     從法國媒體的“政治正確”說開去
     中國三維地圖-中國電子地圖-公交線路查詢-456地圖-地圖
     新東方法語一月通1.1課
     功夫之王在線觀看-電影下載-迅雷下載-
     學習法語26個字母歌(兒童版)
     法國最受歡迎電影32首主題曲
     中國國歌《義勇軍進行曲》的法文版
     《新無國界法語》mp3課文下載(全)
     [分享]《法語》第一冊學習筆記

    最 新 推 薦

    相 關 文 章

    英法形近詞對比:法語pervers和英語perverse
    英法形近詞對比:法語delivrer和英語 deliver
    英法形近詞對比:法語mystifier和英語mystify
    英法形近詞:法語patron 和英語 patron
    英法形近詞對比:法語mortel和英語 mortal
    英法形近詞對比:法語 devise和英語 device
    英法形近詞對比:法語exercer 和英語exercise
    英法形近詞對比:法語 Resumer 和 英語 Resume
    英法形近詞對比:法語  Valide 和 英語 valid
    英法形近詞對比:法語accomplir和英語accomplish

    最 新 調 查

     沒有任何調查
    快來投出自己關鍵的一票吧!

    ·法語音標問題·最美麗的法語單詞·法語入門教程?哪個好·法語翻譯 請盡快
    ·我把法語翻譯成中文誰給我翻譯下·幾個法語翻譯·幫忙用法語翻譯一下·法語音標發音mp3
    ·想做個專業法語翻譯·法語的語序和英語一樣嗎?若把法·麻煩懂法語的朋友用法語翻譯以下·法語翻譯 急~
    ·求法語翻譯“關于注冊的”·緊急求助:簡單的法語翻譯!!!·法語翻譯一個名詞解釋·如何用法語翻譯
    ·法語翻譯。。。·法語翻譯~~~·急求法語翻譯·急求法語翻譯!!!
    ·法語翻譯成中文,謝謝!·法語翻譯(中翻法)·法語學習?·求助法語翻譯,不甚感激
    ·誰能幫忙做下法語翻譯,謝謝~~~·法語學習到哪里·急求法語翻譯啊。。。。。。·求助法語翻譯句子.中譯法
    ·如何在2個月時間里快速提高法語翻·法語翻譯,緊急翻譯下邀請函,謝·法語翻譯有什么職業前景 例如:可·法語翻譯是什么基礎啊?
    ·關于拿破侖一句話的法語翻譯·”一切都會好的”  求法語翻譯·幫我用法語翻譯下文章啊,明天有·幾個簡單的法語翻譯 寫信時用的,
    ·求法語翻譯…………·法語學習方法·法語翻譯一個句子·誰會法語翻譯啊
    ·法語翻譯,馬上要,立即采納!!·從零開始學法語???·法語翻譯。。求助。。·急求法語翻譯:
    ·法語翻譯,請高手進,謝謝~~!!!·法語翻譯 一家新店開業,寫的一些·不想煩惱太多的過去,但是總有那·求助:用法語翻譯一段自我介紹
    ·專業法語翻譯·法語學習.·一些關于貓的法語翻譯·法語翻譯,化妝品上的
    ·如何做好法語翻譯工作?謝謝回答·小文章法語翻譯·請教一段法語翻譯·關于法語學習問題
    ·法語學習網站·我要學法語·高分法語問題·我想學法語!!!
    網友評論:(只顯示最新10條。評論內容只代表網友觀點,與本站立場無關!)
    ●法語學習網-法語沙龍[ www.sfsgtt.tw ]里提供的法語歌曲、法語電影、法語聽力資料均為免費下載,一般集中在兩個欄目里[如下],一般要求免費注冊成為會員。
    1.法語視聽 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法語資料下載 /Soft/Index.asp
    ●下載形式有兩種:
    1.常規下載:可以用常用的下載工具下載[flashget 網絡螞蟻 迅雷等,右鍵 ‘目標另存為’也行]
    2.BT下載:即使用bt下載工具下載本站資料,一般使用emule[電騾] 這需要你先安裝emule,然后點emule的專用下載地址 附:eMule主頁 下載eMule 使用指南 
    ●法語沙龍的站內資源具有時效性,站內文章發表的時候都是可以下載的,如果某資料始終不能下載,原因是你來的太晚了,下載地址失效了:)
    安徽十一选五开奖结果走势图