今天是:  | 網站首頁 | 法語學堂 | 外語沙龍 | 資料下載 | 法語交流 | 33地圖 | 川師法語 | 法國地圖 | 法語問答 | 電子雜志
    非常感謝熱心會員們一直以來對我們的支持,有了你們的支持,我們才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免費訂閱法語沙龍免費電子雜志,現已經發送135期  [admin  2009-06-01]        
| 動態 | 語法 | 詞匯 | 閱讀 | 寫作 | 翻譯 | 專業四級 | 公共四級 | TEF考試 | 考研法語 | 法語歌曲 | 法語電影 | 法語招聘 | 法語求職 | 商務法語 | 旅游法語 | 交際法語 | 日常信函 |
| 法語字典 | ; 在線學習 | 學習心得 | 疑難解答 | 留學法國 | 法國教育制度 | 法國留學費用 | 法國留學申請 | 法國留學簽證 | 法國留學獎學金 | 法國留學生活 | 法國留學行前準備 | 高中生留學 |
| 簡明法語教程 | 法語語音教程 | 實用初級法語 | 走遍法國 | 新東方法語一月通 | 北外法語教材第一冊 | 美國法語教材 | 法語發音入門 | 法國留學快訊 | 法國留學經驗 | 法國留學熱門專業 |  
您現在的位置: 法語沙龍 >> 法語學堂 >> 新聞時尚 >> 法中新聞 >> 正文 用戶登錄 新用戶注冊
童言有約:法國小朋友談人生笑翻你           ★★★★
童言有約:法國小朋友談人生笑翻你
作者:未知 文章來源:滬江法語(http://fr.hujiang.com/) 點擊數: 更新時間:2014-02-28 13:53:37
【字體: 】【發表評論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關閉窗口

《友鄰七十億》(7 milliards de voisins)是RFI之聲的一檔節目,談論全球化浪潮下人類如何共處。在多種族融合的法國,這個問題還真得從娃娃抓起。2月21日這期節目的主題即“怎樣教孩子看待差異?”(Comment enseigner la différence aux enfants ?)。除了請來專注兒童教育的哲學家Isabelle Millon女士,以及小小公民協會的Yann Lasnier先生,節目還采訪了巴黎20區比利牛斯山小學三、四年級的學生。想聽聽法國小朋友的童言無忌嗎?點擊下面的音頻吧,可以特別注意一下自反動詞的用法哦。

1. S’il y a quelqu’un, par exemple, qui est différent de moi, je me sens bizarre.

    如果有人和我不一樣,我會覺得奇怪。

2. Parce que moi, je suis un peu plus grosse que les autres et tout le monde se moque de moi...Mais c’est moi, c’est comme ça, c’est pas autre moi.

    我比別人胖一點兒,大家都嘲笑我。但我就是我,本來就是這樣,我又不是別人。(小胖妞有主見哈)

3. Moi au début, comme c’était nouvelle dans cette école, je me sentais des fois un peu rejetée parce qu’il y avait beaucoup du monde qui s’amusait. Moi, j’étais dans mon petit coin. Je me disais...je suis un peu trop différente des autres. 

   我剛到這所小學的時候,有時覺得被排擠,因為大家玩得特起勁兒,就我縮在角落里。我心想……我和別人有點很不一樣。(聽到了沒?過去時!好不容易才打入組織內部)

4. Il y a des garçons dans la cour, ils disent que non, je peux pas jouer dans le foot, parce que le foot, c’est que pour les garçons. Et ils ont marqué sur un panneau : le foot est réservé aux garçons.

   操場上的男生說不行,我不能踢足球,因為足球只給男生踢。他們在一塊板子上寫:足球僅限男生玩。(小女漢紙的心聲)

5. Moi, pour moi, la différence, c’est des homosexuels...bah, même corps, c’est dégueulasse !

    我覺得同性戀和別人不一樣……同樣的身體,真惡心!(這你都懂?)

6. Il y a des personnes qui apprennent vite. Il y a des personnes qui apprennent très lentement. Mais en fait, tout le monde est intelligent. Par exemple, il y a un aux matières qui est fort en histoire, et un aux matières qui est fort en maths.

   有人學得快,有人學得特別慢。但實際上,大家都聰明。有的人歷史課強,有的人數學課強。(難得你這么早就意識到文理分科的必要)

7. Tout le monde est un peu fort en quelque chose.

    每個人都有自己比較擅長的事。

8. Si tout le monde a la même couleur de peau, je ne peux pas la retrouver. Je suis dans le centre commercial, par exemple, je me perds.

    如果大家的膚色一樣,我就認不出人了。要是在購物中心,我就會走丟的。(難道你經常弄丟你爹媽?)

9. Ouai, tu as raison. Mais en fait, je préférais blache. Chais pas pourquoi.

    對,有道理。但其實,我更喜歡白人,不知道為什么。(同學,你白是吧 ?)

10. Mais des fois , je me sens rejeté. Il y a des personnes qui font la politique et tout, et disent les noirs, qu’est-ce qu’ils ont fait en France ? Eux, ils représentent l’image dans leur tête,   que la France, elle est blanche.

      但是,有的時候,我感到受排擠。有的同學談論政治啥的,說黑人來法國干什么了?他們自己是白人,腦子里也認為法國是白人的。(吐苦水的機會來了)

11. Il y a des pays qui sont pauvres, il y a des pays qui sont... moins pauvres. Par exemple, en Éthiopie, ils ont faim. Il y a des enfants qui sont morts à cause de ça. Alors, par exemple, en France, c’est pas tous les jours qu’on voit des enfants mourir ici.

     有的國家窮,有的國家……不太窮。比如,埃塞俄比亞的人挨餓,有的孩子餓死了。比如法國,就沒有天天看到小孩子死在這里。(妹子你太有才了,一戳就戳到淚點)

12. Est-ce que c’est bien finalement qu’on soit différent, ou est-ce que c’est pas bien ?

      那么你們覺得和別人不一樣是好事還是不好的事呢?(記者拋出關鍵一球)

13. C’est pas bien ! C’est pas bien !

      不好!不好!

14. C’est bien et pas bien, c’est les deux.

     也好也不好,都有。

15. Tout le monde avait la même qualité, bah...on pourrait pas s’amuser. Par exemple, aux courses, personne ne pourrait gagner.

      所有人都一樣,嗯……那會不好玩的。比如,賽跑誰都贏不了。(要我就高興:永遠不會輸~)

16.  - Tout le monde serait tout le temps des égos.  - Ouai !

      大家會變得一樣自私。  對!

17. Si tout le monde serait pareil, ah, bah, toi, t’es comme moi, et nanana....et après, ça sera nul, la vie !

      如果大家都一樣,嗯,你看,你和我一樣,啥啥啥的,然后,生活就特沒勁兒。

“為什么我們不一樣?”大概每個人小時候都問過。那么大人該怎樣引導兒童認識差異性呢?Isabelle認為尤其不能用“正常,本來就是這樣”(C ‘est normal, c’est comme ça)把孩子的問題搪塞過去,因為一切思考都源于“不正常”。她的方式是“引導孩子自行思考”(les amener de réfléchir dessus),比如問他們 “和別人不一樣意味著什么? ” ( Qu’est-ce que ça veut dire, être différent ? )

我們再從學法語的角度回顧一下小朋友的發言,孩子的話一定都非常基礎實用,這里主要梳理一下自反動詞的用法。

自反形式由自反代詞代詞式動詞構成,比如第15句小朋友說大家都一模一樣就沒法玩兒了,他用了s’amuser (se + amuser),字面的意思是自己找樂子、尋開心。

很多同學對自反的用法感到迷茫,其實自反現象中文里比比皆是。比如喜歡自己叫自戀,不喜歡自己叫自卑,得瑟叫自大,放棄治療叫自暴自棄。只不過中文用一個“自”字涵蓋了所有人稱,而法語的自反代詞需要配合動詞進行變化而已。

當然自反還可以表示互相或被動的意思,但小朋友們沒有用到這些。

比較一下動詞和對應帶動詞意思上有什么異同:

-        amuser un bébé 逗寶寶開心 /  s’amuser 尋開心(第15句)

-        sentir une fleur 嗅一朵花/ se sentir 感到 (后接形容詞,如第1句se sentir bizarre 覺得奇怪,第3、10句 se sentir rejeté 感到被排擠)

-        perdre un stylo 丟了支筆/ se perdre 迷路 (第8句)

自反式中比較費解的是se moquer de qqn.(第2句,小胖妞被人笑)。“他嘲笑我”是Il se moque de moi,這個的確比較特殊:古法語中嘲笑某人是moquer qqn., 嘲笑某物是se moquer de qqch. ,后來兩種用法融合到一起,統一用se moquer de qqn./qqch. 。它的復合過去時是s’être moqué de qqn./qqch.,比如報紙20 minutes的新聞標題 :

Yahoo s’excuse de s’être moqué de la panne de Gmail

《雅虎就嘲笑Gmail故障一事道歉》

話說上個月Gmail系統突然癱瘓了50分鐘,雅虎趕在第一時間幸災樂禍,在Twitter上發布了Gmail郵箱抓狂的截圖,后來又多次賠禮認錯。替Gmail補個臺詞吧:虎兄,做人要厚道,你們郵箱兩個月前癱掉好幾天,我們可什么都沒說啊。

好了,言歸正傳哈。嘲笑的主動式都搞得這么復雜,被動式一般沒人會說moquer ,改用其他方式表達。比如你想說“Gmail被雅虎嘲笑了”,可以說Gmail était la risée de Yahoo或Gmail était raillé par Yahoo等等。

最后強調一句,se dire 在第4句是心想的意思 ,這不是學識,是常識啊。不是所有法國人都像韓劇里那樣喜歡自言自語滴~

本內容為滬江法語(http://fr.hujiang.com/)原創,轉載請注明出處。以上涉及RFI節目內容為第三方機構提供的參考版本,僅供學習交流使用。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字體: 】【發表評論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關閉窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免責聲明: 本站的資源都來自網上收集或網友上傳,其版權歸作者本人所有,如果有任何侵犯您權益的地方,請來信告知我們,我們將在3個工作日內刪除,謝謝。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法語助手”授權法語在線辭典:

    輸入要查找的單詞

    輸入要查找的變位

    提示:輸入法語字符時可以用相應的英語字母替代 例如查找être只需輸入etre即可

    法 語 工 具

    法語學習網址收藏
    免費制作個人簡歷
    免費法語在線詞典
    法語網頁在線翻譯
    免費法漢漢法詞典
    免費英語在線詞典
    免費法語廣播收聽
    法語翻譯:

    最 新 文 章

     錦正茂科技有限公司
     從法國媒體的“政治正確”說開去
     中國三維地圖-中國電子地圖-公交線路查詢-456地圖-地圖
     新東方法語一月通1.1課
     功夫之王在線觀看-電影下載-迅雷下載-
     學習法語26個字母歌(兒童版)
     法國最受歡迎電影32首主題曲
     中國國歌《義勇軍進行曲》的法文版
     《新無國界法語》mp3課文下載(全)
     [分享]《法語》第一冊學習筆記

    最 新 推 薦

    相 關 文 章

    那些流傳甚久的假名人名言有哪些?
    童言有約:小孩從哪來我知道!

    最 新 調 查

     沒有任何調查
    快來投出自己關鍵的一票吧!

    ·法語音標問題·最美麗的法語單詞·法語入門教程?哪個好·法語翻譯 請盡快
    ·我把法語翻譯成中文誰給我翻譯下·幾個法語翻譯·幫忙用法語翻譯一下·法語音標發音mp3
    ·想做個專業法語翻譯·法語的語序和英語一樣嗎?若把法·麻煩懂法語的朋友用法語翻譯以下·法語翻譯 急~
    ·求法語翻譯“關于注冊的”·緊急求助:簡單的法語翻譯!!!·法語翻譯一個名詞解釋·如何用法語翻譯
    ·法語翻譯。。。·法語翻譯~~~·急求法語翻譯·急求法語翻譯!!!
    ·法語翻譯成中文,謝謝!·法語翻譯(中翻法)·法語學習?·求助法語翻譯,不甚感激
    ·誰能幫忙做下法語翻譯,謝謝~~~·法語學習到哪里·急求法語翻譯啊。。。。。。·求助法語翻譯句子.中譯法
    ·如何在2個月時間里快速提高法語翻·法語翻譯,緊急翻譯下邀請函,謝·法語翻譯有什么職業前景 例如:可·法語翻譯是什么基礎啊?
    ·關于拿破侖一句話的法語翻譯·”一切都會好的”  求法語翻譯·幫我用法語翻譯下文章啊,明天有·幾個簡單的法語翻譯 寫信時用的,
    ·求法語翻譯…………·法語學習方法·法語翻譯一個句子·誰會法語翻譯啊
    ·法語翻譯,馬上要,立即采納!!·從零開始學法語???·法語翻譯。。求助。。·急求法語翻譯:
    ·法語翻譯,請高手進,謝謝~~!!!·法語翻譯 一家新店開業,寫的一些·不想煩惱太多的過去,但是總有那·求助:用法語翻譯一段自我介紹
    ·專業法語翻譯·法語學習.·一些關于貓的法語翻譯·法語翻譯,化妝品上的
    ·如何做好法語翻譯工作?謝謝回答·小文章法語翻譯·請教一段法語翻譯·關于法語學習問題
    ·法語學習網站·我要學法語·高分法語問題·我想學法語!!!
    網友評論:(只顯示最新10條。評論內容只代表網友觀點,與本站立場無關!)
    ●法語學習網-法語沙龍[ www.sfsgtt.tw ]里提供的法語歌曲、法語電影、法語聽力資料均為免費下載,一般集中在兩個欄目里[如下],一般要求免費注冊成為會員。
    1.法語視聽 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法語資料下載 /Soft/Index.asp
    ●下載形式有兩種:
    1.常規下載:可以用常用的下載工具下載[flashget 網絡螞蟻 迅雷等,右鍵 ‘目標另存為’也行]
    2.BT下載:即使用bt下載工具下載本站資料,一般使用emule[電騾] 這需要你先安裝emule,然后點emule的專用下載地址 附:eMule主頁 下載eMule 使用指南 
    ●法語沙龍的站內資源具有時效性,站內文章發表的時候都是可以下載的,如果某資料始終不能下載,原因是你來的太晚了,下載地址失效了:)
    安徽十一选五开奖结果走势图