今天是:  | 網站首頁 | 法語學堂 | 外語沙龍 | 資料下載 | 法語交流 | 33地圖 | 川師法語 | 法國地圖 | 法語問答 | 電子雜志
    非常感謝熱心會員們一直以來對我們的支持,有了你們的支持,我們才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免費訂閱法語沙龍免費電子雜志,現已經發送135期  [admin  2009-06-01]        
| 動態 | 語法 | 詞匯 | 閱讀 | 寫作 | 翻譯 | 專業四級 | 公共四級 | TEF考試 | 考研法語 | 法語歌曲 | 法語電影 | 法語招聘 | 法語求職 | 商務法語 | 旅游法語 | 交際法語 | 日常信函 |
| 法語字典 | ; 在線學習 | 學習心得 | 疑難解答 | 留學法國 | 法國教育制度 | 法國留學費用 | 法國留學申請 | 法國留學簽證 | 法國留學獎學金 | 法國留學生活 | 法國留學行前準備 | 高中生留學 |
| 簡明法語教程 | 法語語音教程 | 實用初級法語 | 走遍法國 | 新東方法語一月通 | 北外法語教材第一冊 | 美國法語教材 | 法語發音入門 | 法國留學快訊 | 法國留學經驗 | 法國留學熱門專業 |  
您現在的位置: 法語沙龍 >> 法語學堂 >> 新聞時尚 >> 法中新聞 >> 正文 用戶登錄 新用戶注冊
囧研究:男性或滅絕,第三種性別將出現?           ★★★★
囧研究:男性或滅絕,第三種性別將出現?
作者:未知 文章來源:滬江法語(http://fr.hujiang.com/) 點擊數: 更新時間:2013-04-15 08:56:39
【字體: 】【發表評論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關閉窗口

Les hommes sont une espèce en voie d’extinction. Selon la chercheuse australienne Jenny Graves, les femmes pourraient bientôt se retrouver seules sur Terre à cause de la fragilité du chromosome Y.男性正在滅絕。澳大利亞女研究員Jenny Graves稱,由于Y染色體十分脆弱,女性可能不久就孤身生活在地球上。

Ce chromosome est en effet composé d’une petite centaine de gènes, à comparer aux 1.000 gènes qui composent le chromosome féminin X. Sachant que les femmes en ont deux, leur organisme est plus à même de se réparer. «Le chromosome X est unique chez les hommes, alors que chez les femmes, il a un comparse avec qui il peut s’échanger des éléments et se réparer, explique la chercheuse de l’université de Canberra. Tandis que si le chromosome Y est touché, c’est une spirale vers le déclin.»其實,這一染色體由數百基因組成,而女性染色體X卻由1000個基因組成。并且女性有一對X染色體,它們的組織結構能實現自我修復。這名堪培拉大學的研究員解釋道,“男性只有一個X染色體,而女性有兩個,這樣的話,就有一個能與另一個交換元素,進行互相修復。對于男性呢,如果Y染色體受到碰撞,那就會造成一代又一代地沒落。”

Les mauvaises nouvelles pour ces messieurs ne s’arrêtent pas là: les gènes qui composent les chromosomes Y seraient tous «pourris», affirme Jenny Graves. «C’est un exemple de ce que j’appelle une conception idiote, a-t-elle déclaré lors d’une conférence. C’est un accident de l’évolution.» Si la chercheuse australienne n’est pas tendre avec la gent masculine, certains de ses collègues sont plus rassurants: le chromosome Y n’a pas perdu de gènes depuis au moins 25 millions d’années et il faudrait au moins cinq millions d’années à compter d’aujourd’hui pour que ce phénomène provoque la disparition des hommes.不過對于男性來說,壞消息還不止如此:組成Y染色體的基因也許都會“腐爛”,Jenny Graves在一場演講中說,“我把這叫做漁船的孕育。這是進化過程中的事故。”如果說這位女研究員對于男性的未來毫不客氣的話,她的一些同事說的話則讓人放心得多:Y染色體已有至少2500萬年沒有失去基因了,從今天算起,至少還需要500萬年,這一現象才會引起男性的消失。

Jenny Graves, elle, n’envisage pas l’avenir avec des hommes mais plutôt avec un nouveau sexe, qui serait né de l’apparition d’un chromosome remplaçant le Y tel que nous le connaissons aujourd’hui. Cela s’est déjà produit pour les rats d’Okinawa, au Japon, qui ont perdu leur chromosome Y mais ont été sauvés de la disparition par des chromosomes autosomes. Il y a encore de l’espoir pour les hommes. Et les femmes qui les regretteraient.Jenny Graves并沒不擔心一個沒有男人的未來,在她看來,未來會有另一種性別。會由另一種染色體代替今天我們熟知的Y染色體,到那時,另一種性別就誕生了。在日本沖繩,一種老鼠在失去Y染色體之后,卻因為另一種常染色體,而得到挽救。所以,對于男性來說,對于那些因男性消失而可能感到遺憾的女性來說,一切都還有希望。

本內容為滬江法語(http://fr.hujiang.com/)原創翻譯,轉載請注明出處。

詞匯學習:être plus à même de 相當于 be able to ,表示“能夠..."

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字體: 】【發表評論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關閉窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免責聲明: 本站的資源都來自網上收集或網友上傳,其版權歸作者本人所有,如果有任何侵犯您權益的地方,請來信告知我們,我們將在3個工作日內刪除,謝謝。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法語助手”授權法語在線辭典:

    輸入要查找的單詞

    輸入要查找的變位

    提示:輸入法語字符時可以用相應的英語字母替代 例如查找être只需輸入etre即可

    法 語 工 具

    法語學習網址收藏
    免費制作個人簡歷
    免費法語在線詞典
    法語網頁在線翻譯
    免費法漢漢法詞典
    免費英語在線詞典
    免費法語廣播收聽
    法語翻譯:

    最 新 文 章

     錦正茂科技有限公司
     從法國媒體的“政治正確”說開去
     中國三維地圖-中國電子地圖-公交線路查詢-456地圖-地圖
     新東方法語一月通1.1課
     功夫之王在線觀看-電影下載-迅雷下載-
     學習法語26個字母歌(兒童版)
     法國最受歡迎電影32首主題曲
     中國國歌《義勇軍進行曲》的法文版
     《新無國界法語》mp3課文下載(全)
     [分享]《法語》第一冊學習筆記

    最 新 推 薦

    相 關 文 章

    法語網校全職、實習招聘:法語中高級教師、法語教學研
    世界衛生組織最新研究:熱飲料可能致癌
    囧研究:最不忠的10個法語人名 你躺槍了嗎?
    法研究稱法語將成全球第一大通用語言引爭議
    國家人口研究所:法國女性全歐最瘦
    基因研究質疑法國亨利四世頭顱之謎
    給葡萄聽音樂:美研究者發現音樂可促進植物生長
    法國新聞直播:巴黎3萬婦女長跑支持乳腺癌研究 15 Sep
    國際研究發現 貧窮影響智商
    法國波特迷有福啦:巴黎政治學院開設《哈利波特》研究

    最 新 調 查

     沒有任何調查
    快來投出自己關鍵的一票吧!

    ·法語音標問題·最美麗的法語單詞·法語入門教程?哪個好·法語翻譯 請盡快
    ·我把法語翻譯成中文誰給我翻譯下·幾個法語翻譯·幫忙用法語翻譯一下·法語音標發音mp3
    ·想做個專業法語翻譯·法語的語序和英語一樣嗎?若把法·麻煩懂法語的朋友用法語翻譯以下·法語翻譯 急~
    ·求法語翻譯“關于注冊的”·緊急求助:簡單的法語翻譯!!!·法語翻譯一個名詞解釋·如何用法語翻譯
    ·法語翻譯。。。·法語翻譯~~~·急求法語翻譯·急求法語翻譯!!!
    ·法語翻譯成中文,謝謝!·法語翻譯(中翻法)·法語學習?·求助法語翻譯,不甚感激
    ·誰能幫忙做下法語翻譯,謝謝~~~·法語學習到哪里·急求法語翻譯啊。。。。。。·求助法語翻譯句子.中譯法
    ·如何在2個月時間里快速提高法語翻·法語翻譯,緊急翻譯下邀請函,謝·法語翻譯有什么職業前景 例如:可·法語翻譯是什么基礎啊?
    ·關于拿破侖一句話的法語翻譯·”一切都會好的”  求法語翻譯·幫我用法語翻譯下文章啊,明天有·幾個簡單的法語翻譯 寫信時用的,
    ·求法語翻譯…………·法語學習方法·法語翻譯一個句子·誰會法語翻譯啊
    ·法語翻譯,馬上要,立即采納!!·從零開始學法語???·法語翻譯。。求助。。·急求法語翻譯:
    ·法語翻譯,請高手進,謝謝~~!!!·法語翻譯 一家新店開業,寫的一些·不想煩惱太多的過去,但是總有那·求助:用法語翻譯一段自我介紹
    ·專業法語翻譯·法語學習.·一些關于貓的法語翻譯·法語翻譯,化妝品上的
    ·如何做好法語翻譯工作?謝謝回答·小文章法語翻譯·請教一段法語翻譯·關于法語學習問題
    ·法語學習網站·我要學法語·高分法語問題·我想學法語!!!
    網友評論:(只顯示最新10條。評論內容只代表網友觀點,與本站立場無關!)
    ●法語學習網-法語沙龍[ www.sfsgtt.tw ]里提供的法語歌曲、法語電影、法語聽力資料均為免費下載,一般集中在兩個欄目里[如下],一般要求免費注冊成為會員。
    1.法語視聽 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法語資料下載 /Soft/Index.asp
    ●下載形式有兩種:
    1.常規下載:可以用常用的下載工具下載[flashget 網絡螞蟻 迅雷等,右鍵 ‘目標另存為’也行]
    2.BT下載:即使用bt下載工具下載本站資料,一般使用emule[電騾] 這需要你先安裝emule,然后點emule的專用下載地址 附:eMule主頁 下載eMule 使用指南 
    ●法語沙龍的站內資源具有時效性,站內文章發表的時候都是可以下載的,如果某資料始終不能下載,原因是你來的太晚了,下載地址失效了:)
    安徽十一选五开奖结果走势图