今天是:  | 網站首頁 | 法語學堂 | 外語沙龍 | 資料下載 | 法語交流 | 33地圖 | 川師法語 | 法國地圖 | 法語問答 | 電子雜志
    非常感謝熱心會員們一直以來對我們的支持,有了你們的支持,我們才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免費訂閱法語沙龍免費電子雜志,現已經發送135期  [admin  2009-06-01]        
| 動態 | 語法 | 詞匯 | 閱讀 | 寫作 | 翻譯 | 專業四級 | 公共四級 | TEF考試 | 考研法語 | 法語歌曲 | 法語電影 | 法語招聘 | 法語求職 | 商務法語 | 旅游法語 | 交際法語 | 日常信函 |
| 法語字典 | ; 在線學習 | 學習心得 | 疑難解答 | 留學法國 | 法國教育制度 | 法國留學費用 | 法國留學申請 | 法國留學簽證 | 法國留學獎學金 | 法國留學生活 | 法國留學行前準備 | 高中生留學 |
| 簡明法語教程 | 法語語音教程 | 實用初級法語 | 走遍法國 | 新東方法語一月通 | 北外法語教材第一冊 | 美國法語教材 | 法語發音入門 | 法國留學快訊 | 法國留學經驗 | 法國留學熱門專業 |  
您現在的位置: 法語沙龍 >> 法語學堂 >> 留學法國 >> 法國概況 >> 正文 用戶登錄 新用戶注冊
戛納國際電影節,骨子里透著法國味道戛納國際電影節,骨子里透著法國味道         ★★★★
戛納國際電影節,骨子里透著法國味道戛納國際電影節,骨子里透著法國味道
作者:未知 文章來源:互聯網 點擊數: 更新時間:2008-10-23 13:39:00
【字體: 】【發表評論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關閉窗口

幾年前,當戛納電影節從其正式的名稱中去掉“國際”這兩個字時,沒人質疑這個電影盛典的全球影響力。但是銀幕背后,這個古老的高盧盛會本質上依舊是一個最為典型的法國組織。

法國男人,有時候也由法國女人,掌管著戛納電影節的生殺大權。幾年前,威尼斯電影節可以邀請德國人莫里茲·德·哈德恩(Moritz de Hadeln)來處理電影節的事務,但很難想象戛納會邀請一位外國人來做這種事。

另外,法國政府(由文化部,也就是戛納的財神爺出面)和幾乎由高盧人一統天下的電影節管理董事會旨一直在努力確保這個非營利的電影節永遠獨具法國風情。除了西班牙人安德烈·文森特·戈梅茲(Andres Vicente Gomez,制片人兼國際電影節協會FIAPF主席)這一個外國成員之外,董事會其他30多個成員都來自令人眼花繚亂的高盧各個電影協會組織、政府以及地方政府的代表,甚至還有親共產黨的的總工會下屬的演藝界工會的代表。

總工會代表讓·瓦林(Jean Voirin)說:“戛納電影節誕生以來,我們這個協會就一直參與其中。”他把電影節的地位定義為“一個特別的法國式的組織,構成了我們的文化與歷史的一部分”。瓦林的出席有助于戛納電影節避開最近幾年法國出現的針對其他文化活動的各種抗議聲音,演藝界工人走上街頭抗議擬議中的關于他們的福利系統的革新方案。但又一次,成為新聞焦點的法國工會意識到,他們將抗議之火燒到電影節的主要場所海濱大道,其實得不到什么好處,因為那些外國游客完全不能理解他們的口號。

電影董事會每年聚會四、五次,其中一次就在電影節開始后的第一個周末,地點在節慶宮。瓦林說:“我們一起討論開幕式之夜如何進行以及其他一些對于正在進行的電影節來說關系重大的事情。”今年早些時候,董事會也做出了一些權威性的決定,比如評審團主席的人選小名單----上面根據優先次序列出了若干提名者,電影節海報也在討論范圍之內。其中一個成員回憶說:“幾年前他們制作的海報確實非常糟糕,董事會就否決了那些海報提案。”

大家都在推動電影節的發展,但問題出現了:文化部長、董事會和戛納電影節主席吉爾·雅各布(Gilles Jacob),這三者中究竟誰享有一錘定音的權力?這要依情況而定。和平時期,法國政府和董事會傾向于聽之任之,讓雅各布、藝術總監泰瑞·法穆(Thierry Fremaux)和總裁凱瑟琳·迪米爾(Catherine Demier)全權負責電影節事務。董事會某個不愿透露姓名的知情人士說:“吉爾·雅各布才是戛納之舟的船長。”這個人還表示,當吉爾·雅各布先是雇傭后又解雇奧利維耶·巴奧特(Olivier Barot)時,沒有人會皺一下眉頭,那個所謂的巴奧特接受了為期6個月的培訓以接任藝術總監一職,但最后雅各布還是選擇了法穆。

每次會議都不會超過一個小時:“會議進程非常迅速,我們有很詳細的議程計劃,雅各布很有組織協調能力,因此會議上不會有鬧哄哄的爭論。”不過一個董事會前成員說:“戛納電影節獨裁而專制,董事會拘謹而刻板。因為其中的成員來自各個不同部門,其利益難免有所沖突,有時因為分歧太多都沒法壓住反對的聲音。”

但是董事會還是委任雅各布、法穆等人或與他們續約。雖然沒有人情愿去撼動這條船,但是董事會也曾經宣布,要讓主席羅伯特·法布爾·勒·布瑞特(Robert Fabre Le Bret)退居二線,他早已到了退休的年齡。幾年前,有人建議將雅各布吸收到維旺迪(Vivendi)董事會,結果引起一片紛爭,之后著名法國電影制片人丹尼爾·托斯坎·迪·普朗捷(Daniel Toscan du Plantier)又突然辭世。當時一個在場者回憶說:“當時大家似乎都很擅長外交辭令,不輕易做出評論,但都堅決地說這不是一個好主意。雅各布很難接受這樣的事實,因為他很少那樣要求與會者遵守會議紀律。”

今年76歲的雅各布已經在戛納電影節上經歷了近30年的風雨,到了他這個年齡,人們討論的都是有關其最終從最高職位上離開的問題,但是去年年底董事會又和他續簽了3年,合約直至2009年的戛納電影節閉幕后才到期。一位代表回憶說:“成員們被告知,雅各布還需要另外3年時間來培訓迪米爾,她去年才接手薇諾妮卡·蓋拉(Veronique Cayla)的職位。”而且董事會成員也感覺到自從托斯坎·迪·普朗捷離世之后,實際上真正適合接雅各布班的人還沒有出現。

另外,不管管法穆當初有多么青澀,人們對他看法是“除非有重大失誤,藝術總監這個職位對他來說非常穩妥。”一位成員分析說:“董事會承認這種選擇總是帶有很強的主觀性。沒有人愿意看到戛納電影節出現危機。”

記者邁克爾·帕斯卡(Michel Pascal)曾寫過評論文章《戛納:吶喊與低語》(Cannes: Shouts and Murmurs),他說:“在過去60年里真正只有三個主席,這究竟是優點還是弱點,就要看你以何種角度看待這個問題了。一方面,戛納電影節太固步自封;另一方面,和其他國際電影節相比,戛納電影節又顯得格外穩定。”

 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字體: 】【發表評論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關閉窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免責聲明: 本站的資源都來自網上收集或網友上傳,其版權歸作者本人所有,如果有任何侵犯您權益的地方,請來信告知我們,我們將在3個工作日內刪除,謝謝。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法語助手”授權法語在線辭典:

    輸入要查找的單詞

    輸入要查找的變位

    提示:輸入法語字符時可以用相應的英語字母替代 例如查找être只需輸入etre即可

    法 語 工 具

    法語學習網址收藏
    免費制作個人簡歷
    免費法語在線詞典
    法語網頁在線翻譯
    免費法漢漢法詞典
    免費英語在線詞典
    免費法語廣播收聽
    法語翻譯:

    最 新 文 章

     錦正茂科技有限公司
     從法國媒體的“政治正確”說開去
     中國三維地圖-中國電子地圖-公交線路查詢-456地圖-地圖
     新東方法語一月通1.1課
     功夫之王在線觀看-電影下載-迅雷下載-
     學習法語26個字母歌(兒童版)
     法國最受歡迎電影32首主題曲
     中國國歌《義勇軍進行曲》的法文版
     《新無國界法語》mp3課文下載(全)
     [分享]《法語》第一冊學習筆記

    最 新 推 薦

    相 關 文 章

    第70屆戛納電影節:“一種關注”單元《四月的女兒》Le
    第70屆戛納電影節:海灘電影單元《關于我母親的一切》
    第70屆戛納電影節:戛納經典《感官世界》LEMPIRE DES 
    第70屆戛納電影節:電影基金會《CAMOUFLAGE》
    第70屆戛納電影節:“一種關注”單元《年輕女人》Jeun
    第70屆戛納電影節:主競賽單元《雙面情人》Lamant dou
    第70屆戛納電影節:“一種關注”單元《芭芭拉》Barbar
    第70屆戛納電影節:主競賽單元《快樂結局》Happy End
    第70屆戛納電影節: 一種關注單元《戰爭之后》Apres l
    第70屆戛納電影節:特別展映單元《我們瘋狂的年代》No

    最 新 調 查

     沒有任何調查
    快來投出自己關鍵的一票吧!

    ·法語音標問題·最美麗的法語單詞·法語入門教程?哪個好·法語翻譯 請盡快
    ·我把法語翻譯成中文誰給我翻譯下·幾個法語翻譯·幫忙用法語翻譯一下·法語音標發音mp3
    ·想做個專業法語翻譯·法語的語序和英語一樣嗎?若把法·麻煩懂法語的朋友用法語翻譯以下·法語翻譯 急~
    ·求法語翻譯“關于注冊的”·緊急求助:簡單的法語翻譯!!!·法語翻譯一個名詞解釋·如何用法語翻譯
    ·法語翻譯。。。·法語翻譯~~~·急求法語翻譯·急求法語翻譯!!!
    ·法語翻譯成中文,謝謝!·法語翻譯(中翻法)·法語學習?·求助法語翻譯,不甚感激
    ·誰能幫忙做下法語翻譯,謝謝~~~·法語學習到哪里·急求法語翻譯啊。。。。。。·求助法語翻譯句子.中譯法
    ·如何在2個月時間里快速提高法語翻·法語翻譯,緊急翻譯下邀請函,謝·法語翻譯有什么職業前景 例如:可·法語翻譯是什么基礎啊?
    ·關于拿破侖一句話的法語翻譯·”一切都會好的”  求法語翻譯·幫我用法語翻譯下文章啊,明天有·幾個簡單的法語翻譯 寫信時用的,
    ·求法語翻譯…………·法語學習方法·法語翻譯一個句子·誰會法語翻譯啊
    ·法語翻譯,馬上要,立即采納!!·從零開始學法語???·法語翻譯。。求助。。·急求法語翻譯:
    ·法語翻譯,請高手進,謝謝~~!!!·法語翻譯 一家新店開業,寫的一些·不想煩惱太多的過去,但是總有那·求助:用法語翻譯一段自我介紹
    ·專業法語翻譯·法語學習.·一些關于貓的法語翻譯·法語翻譯,化妝品上的
    ·如何做好法語翻譯工作?謝謝回答·小文章法語翻譯·請教一段法語翻譯·關于法語學習問題
    ·法語學習網站·我要學法語·高分法語問題·我想學法語!!!
    網友評論:(只顯示最新10條。評論內容只代表網友觀點,與本站立場無關!)
    ●法語學習網-法語沙龍[ www.sfsgtt.tw ]里提供的法語歌曲、法語電影、法語聽力資料均為免費下載,一般集中在兩個欄目里[如下],一般要求免費注冊成為會員。
    1.法語視聽 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法語資料下載 /Soft/Index.asp
    ●下載形式有兩種:
    1.常規下載:可以用常用的下載工具下載[flashget 網絡螞蟻 迅雷等,右鍵 ‘目標另存為’也行]
    2.BT下載:即使用bt下載工具下載本站資料,一般使用emule[電騾] 這需要你先安裝emule,然后點emule的專用下載地址 附:eMule主頁 下載eMule 使用指南 
    ●法語沙龍的站內資源具有時效性,站內文章發表的時候都是可以下載的,如果某資料始終不能下載,原因是你來的太晚了,下載地址失效了:)
    安徽十一选五开奖结果走势图